Sentence examples of "театры" in Russian with translation "theatre"
Тут будут операционные театры, профинансированные лично президентом.
Further down the corridor are the operating theatres, which the president has paid for.
Аналогичные государственные театры кукол функционируют также в Нахчыване, Гяндже, Сальянах, Кахе.
Similar State puppet theatres operate in Nakhchyvan, Gyandzhe, Salyan and Kakh.
Иреванский и Шушинский театры временно размещены в Баку, Физулинский театр- в Сумгаите, а Агдамский- в Барде.
The Irevan and Shusha theatres have temporarily relocated to Baku, the Fizuli theatre is in Sumgait and the Agdam theatre is in Barda.
Возведены величественные музеи, театры, спортивные сооружения, стадионы, плавательные бассейны, доступ к которым открыт для самой широкой публики.
Magnificent museums, theatres, sports facilities, stadiums and swimming pools have been built, all of which are accessible to the public at large.
В разделе II запрещается дискриминация в местах общественного пользования и увеселительных заведениях, включая отели, мотели, рестораны и театры.
Title II outlaws discrimination in places of public accommodation and amusement, including hotels, motels, restaurants and theatres.
Всем лицам без какой-либо дискриминации обеспечивается доступ к государственным транспортным средствам, а также в рестораны, кафе, театры и парки.
Public means of transport, as well as restaurants, cafes, theatres and parks, are accessible to all without any discrimination.
Право на доступ к любым местам или услугам, предназначенным для общественного пользования, таким, как транспорт, гостиницы, рестораны, кафе, театры и парки
The right of access to any place or service intended for use by the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafes, theatres and parks.
Кроме того, оно позволяет получить ряд льгот (скидки на проезд в общественном транспорте, на билеты в музеи, театры, бассейны и т.п.).
In addition, a number of benefits (price reductions for means of public transport, reduced admission fees to museums, theatres, swimming pools, etc.) may be obtained.
Права на доступ к любому месту или любому виду обслуживания, предназначенному для общественного пользования, как, например, транспорт, гостиницы, рестораны, кафе, театры и парки.
The right of access to any place or service intended for use by the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafes, theatres and parks.
Право на доступ к любому месту или любому виду обслуживания, предназначенному для общественного пользования, как, например, транспорт, гостиницы, рестораны, кафе, театры и парки
The right of access to any place or service intended for use by the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafés, theatres and parks
Учрежденческая структура Среди профессиональных театров Латвии доминирующее положение занимают театры, субсидируемые государством и органами местного самоуправления; на них приходится примерно 90 % всей зрительской аудитории.
Institutional structure The area of professional theatres in Latvia is dominated by theatres subsidized by the state and local governments; they are visited by approximately 90 % of all theatregoers.
О праве доступа в любые места предоставления услуг, предназначенные для общественного пользования, такие как транспорт, гостиницы, рестораны, кафе, театры и парки, говорится в статье 26 (1) Конституции.
The right of access to any place or service intended for use by the general public such as transport, hotels, restaurants, cafes, theatres and parks is addressed by article 26 (1) of the Constitution.
Это- театры, концертные организации и залы, музеи, картинные галереи и выставочные залы, парки культуры, клубы и центры досуга, библиотеки, музыкальные и художественные школы, а также школы искусств.
These include theatres, concert organizations and halls, museums, art galleries and exhibition halls, parks, clubs and leisure centres, libraries, conservatoires, and art colleges.
Во многих странах высказываются жалобы на проявления расовой дискриминации, которые нарушают право на доступ к местам или видам общественного обслуживания, таким, как, например, транспорт, гостиницы, рестораны, кафе, театры и парки.
In many countries complaints are voiced about racial discrimination that denies the right of access to any place or service intended for use by the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafés, theatres and parks.
В Республике Суринам каждый человек имеет право на доступ к любому месту или к любому виду обслуживания, предназначенному для общественного пользования, как, например, транспорт, гостиницы, рестораны, кафе, театры и парки.
In the Republic of Suriname everyone has the right of access to any place or service intended for use by the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafés, theatres and parks.
В 18-м веке популярная культура публичного экспериментаторства породила «электрические театры», в которых при помощи лейденских банок показывали опыты с электричеством, такие как разряд через «электрический поцелуй» или через цепочку людей.
In the 18th century, a popular public experimental culture featured “electric theatres,” in which Leyden jars were used for electric stimulations, such as the discharge through an electric kiss or a human chain.
Молодые люди в целом считают, что надлежащее планирование и капиталовложения в такие общественные учреждения, как библиотеки, театры, спортивные сооружения, художественные студии и молодежные центры, могут дать хорошие результаты в плане привлечения к общественной жизни.
Young people generally believe that adequate planning and investment in public facilities such as libraries, theatres, sports venues, art studios and youth centres can yield great returns in terms of social inclusion.
Набирает силу ставший уже традиционным Республиканский фестиваль-смотр театрального искусства " Навруз "; в 1998 году был проведен Международный фестиваль молодежных театров " Хумо ", в котором приняли участие театральные коллективы многих городов Узбекистана, а также театры Израиля.
The “Navruz” national theatre festival, now a tradition in Uzbekistan, continues to gain in popularity; in 1998 the “Humo” international youth theatre festival was held, with the participation of theatre groups from many Uzbek towns as well as theatres from Israel.
В то же время следует признать, что дефицит ресурсов не позволяет возможности оперативно обустроить все учреждения культуры- театры, музеи, выставочные залы и концертные залы- таким образом, чтобы ими могли без труда пользоваться лица с инвалидностью.
At the same time it must be recognised that in view of the insufficient funding it is not possible to ensure in a short time that all cultural institutions- theatres, museums, exhibition halls and concert halls- are accessible for the persons with disabilities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert