Sentence examples of "телесное" in Russian
Разъясняя политику в отношении телесных наказаний, делегация заявила, что понятия " законное исправление " и " разумное наказание " неэквивалентны понятию " телесное наказание ".
Clarifying the policy towards corporal punishment, the delegation said that concepts of lawful correction and reasonable chastisement are in no way equivalent to corporal punishment.
Тот факт, что телесное наказание детей в семье является законным, лишь укрепляет ее в мысли о том, что насилие в семье не является незаконным.
The fact that corporal punishment of children was legal at home could be reinforcing the idea that domestic violence was not illegal.
Например, законодательство 21 штата США разрешает телесное наказание школьников, позволяет учителю бить ученика деревянной дощечкой, причем бить сильно, вызывая большие синяки и ушибы, вплоть до разрыва поверхности на коже.
For instance, there are 21 states in our country where corporal punishment in the classroom is legal, where it is legal for a teacher to beat a child with a wooden board, hard, and raising large bruises and blisters and even breaking the skin.
Сомалийское законодательство и международные договоры, ратифицированные Сомали, гарантируют всем обвиненным лицам справедливое судебное разбирательство и запрещают гендерную дискриминацию, телесное и жестокое наказание, такие как ампутация конечностей и бичевание, а также суммарные казни.
Somali law and international treaties ratified by Somalia guarantee all accused a fair trial and prohibit gender-based discrimination, corporal and cruel punishments, such as amputations and floggings, as well as summary executions.
Ни один администратор не имеет права допускать телесное наказание ребенка, преднамеренно грубые или унижающие достоинство меры, которые могут унизить ребенка или подорвать его самоуважение, либо лишить ребенка таких основных потребностей, как питание, жилье, одежда или спальное место.
No operator may permit corporal punishment of a child, deliberate harsh or degrading measures that would humiliate a child or undermine a child's self respect, or deprivation of a child of basic needs including food, shelter, clothing or bedding.
Глобальная инициатива за прекращение любых телесных наказаний детей (ГИПТНД) отметила, что телесное наказание детей является законным, когда оно происходит дома, и что статьи 297 и 298 Уголовного кодекса разрешают применение " легкого " наказания родителями и лицами, уполномоченными осуществлять опеку над детьми.
The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) indicated that corporal punishment of children is lawful in the home and that Articles 297 and 298 of the Penal Code permit the use of “light” punishment by parents and those with authority over children.
Принимая к сведению тот факт, что телесное наказание не назначалось в качестве наказания судами в течение примерно 20 лет, Комитет выражает обеспокоенность тем, что оно все еще допускается действующими законами и до сих пор применяется в тюрьмах в качестве дисциплинарного наказания.
While noting that corporal punishment has not been imposed as a sanction by the courts for about 20 years, the Committee expresses concern that it is still statutorily permitted, and that it is still used as a prison disciplinary punishment.
Например, Комитет по экономическим, социальным и культурным правам в своем замечании общего порядка № 13 (1999) по вопросу о " праве на образование " заявил: " По мнению Комитета, телесное наказание не совместимо с одним из основных руководящих принципов международного права прав человека, провозглашенном в преамбулах Всеобщей декларации прав человека и обоих Пактов: достоинством личности.
For example, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in its general comment No. 13 (1999) on “The right to education” stated: “In the Committee's view, corporal punishment is inconsistent with the fundamental guiding principle of international human rights law enshrined in the Preambles to the Universal Declaration and both Covenants: the dignity of the individual.
Поэтому причинение психического вреда предпочтительнее нанесения телесных повреждений.
To that end, mental damage is preferable to physical injury.
Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний.
The trend of public opinion is against corporal punishment.
Что до меня, то хореография - это значительный процесс телесного осмысления.
So for me, choreography is very much a process of physical thinking.
Поэтому любое применение телесного наказания в школе АСТ будет квалифицироваться как физическое насилие.
Accordingly, any use of corporal punishment in an ACT school would constitute assault.
Тем не менее применение огнестрельного оружия причиняет серьезные телесные повреждения, сильную боль и страдание.
Nevertheless, the use of firearms causes serious physical injuries and severe pain and suffering.
Это приводит к применению жестоких форм телесных наказаний, включая отсечение рук у предполагаемых преступников.
They have led to severe corporal punishment, including the amputation of hands of alleged criminals.
Несмотря на ужасающие телесные повреждения, мать покойного смогла опознать его по вещам, в которые он был одет.
Though there was catastrophic physical trauma, the decedent's mother was able to identify him by the clothing he had been wearing.
Мужчины оправдывают свои действия, сопряженные с физическим насилием, признанным за ними правом применять телесные наказания.
Men justify their acts of physical violence by invoking their recognized right to administer corporal punishment.
жертвам, которые в результате тяжких преступлений получили значительные телесные повреждения или существенно подорвали свое физическое или психическое здоровье;
Victims who have sustained significant bodily injury or impairment of physical or mental health as a result of serious crimes;
ГИПТНД рекомендует в безотлагательном порядке ввести в действие законодательство, запрещающее телесные наказания детей в любых ситуациях31.
GIEACPC recommends introducing legislation as a matter of urgency to prohibit corporal punishment of children in all settings.
Сексуальное насилие не ограничивается физическим нападением телесного характера и может включать действия, не связанные с пенетрацией или даже физическим контактом ".
Sexual violence is not limited to physical invasion of the human body and may include acts which do not involve penetration or even physical contact.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert