Sentence examples of "тематическая вечеринка" in Russian
Знаете, моя жена постоянно устраивала такие тематические вечеринки.
You know, my wife used to throw theme parties like this all the time.
Могу поспорить, Майкл спланировал особую тематическую вечеринку, вроде субботы с омлетами.
I bet Michael had some elaborate theme party planned, like scrambled egg saturday.
Но мы не можем провести очередную отстойную тематическую вечеринку, карнавал, дискотеку, что угодно.
But we can't just do our usual lame theme party, carnival, dance, whatever.
Миссии предлагают широкий набор мероприятий по организации быта и отдыха, например праздничные мероприятия, включая «счастливые часы», демонстрацию видеозаписей спортивных состязаний, праздничные или тематические вечеринки, пикники, караоке, конкурсы песни, лекции и вечера художественного фильма.
Missions provide a wide variation of welfare and recreation activities, such as celebratory functions, including happy hours, screenings of sports events, holiday or theme parties, barbecues, karaoke, singing competitions, lectures and featured movie nights.
Эта тематическая область включает ежегодные отчеты, регистрационную документацию и инструкции, личные дневники, компьютерные файлы и корреспонденцию.
This domain includes annual reports, logbooks and letters of instruction, personal notebooks, computer files and correspondence.
Копчиком чую, что вечеринка будет знатная.
I feel in my bones that the party will be a great success.
Следующим этапом работы комитета будет тематическая дискуссия по отдельным вопросам, а также представление и рассмотрение всех проектов резолюций и решений, которые будут представлены в рамках пунктов повестки дня, касающихся разоружения и связанных с этим вопросов безопасности.
The next phase of the Committee's work will be the thematic discussion on item subjects, as well as introduction and consideration of all draft resolutions and decisions submitted under all disarmament and related security agenda items.
Был согласован график проведения в 2006 году " круглых столов " и определена их тематическая и географическая направленность, а также достигнут консенсус в отношении содействия обеспечению более широкого участия всех доноров и затронутых этой проблемой стран в рамках АДАМ в качестве наиболее эффективного способа избежать дублирования действий и координировать предоставление технической помощи.
A timetable for the thematic and geographical focus of the 2006 round tables was agreed upon and consensus reached to foster better participation within the ADAM framework by all donors and affected countries, as the best way to avoid duplication of activities and to coordinate technical assistance.
Для мистера Смита была организована прощальная вечеринка.
A farewell party was held in honor of Mr Smith.
Хотя тематическая область управления не являлась конкретной приоритетной целью, определенной в основных направлениях субрегионального сотрудничества на 2001-2004 годы, была оказана поддержка в области управления для укрепления конкретных механизмов в контексте участия этих стран в ЕРЭК и ЭСОВКГ путем определения стратегических директивных мероприятий и расширения демократического управления и укрепления институционального потенциала на национальном, региональном и общинном уровнях.
While the thematic area of governance was not a specific priority identified within the 2001-2004 SCF, governance support was provided to strengthen specific arrangements within the context of the participation of these countries in the CSME and in the OECSEU, through the identification of strategic policy interventions, and enhanced democratic governance and institutional capacities at national, regional and community levels.
Была разработана тематическая программа, причем ведущую роль здесь играет Сектор по предупреждению терроризма, с тем чтобы добиться достижения целей в области предупреждения терроризма и результатов, поставленных перед Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в стратегии на период 2008-2011 годов; эта программа была представлена государствам-членам на неофициальном брифинге, который прошел в Вене в июне.
The thematic programme was developed, with the Branch playing a leading role, to give operational effect to the terrorism prevention objectives and results contained in the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime, and was presented to Member States at an informal briefing in June in Vienna.
Поскольку тематическая область " Создание благоприятных общих условий для инновационного развития и конкурентоспособности на основе знаний " является довольно широкой, а имеющиеся в распоряжении время и ресурсы- ограниченными, на начальном этапе она может заняться лишь некоторыми вопросами из этой обширной тематической области.
Given that the thematic area “Creating a supportive environment for innovative development and knowledge based competitiveness” is rather broad and in view of the limited time and resources available, the TOS-ICP can initially address only a limited number of issues within this wide area.
Положительные примеры могут быть найдены в деятельности тематических групп, как, например, совместный анализ и оценка прогресса стран в деле достижения целей, поставленных конференциями; тематическая оценка в качестве основы для политического диалога с правительством и другими национальными партнерами; и территориальные комплексные/совместные программы по общим тематическим вопросам, таким, как искоренение проблемы нищеты.
Good practices can be found in theme group activities, such as joint analysis and assessment of a country's progress in achieving conference goals; thematic assessment as a basis for policy dialogue with the Government and other national partners; and area-based integrated/joint programmes on cross-cutting issues such as poverty eradication.
хороший центробанк предотвращает ситуацию повышенного риска на биржевом рынке, "забрав чашу с пуншем до того, как вечеринка наберёт обороты".
a good central bank prevents speculative excess by "taking away the punchbowl before the party really gets going."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert