Beispiele für die Verwendung von "теоретические исследования" im Russischen

<>
На заседании были рассмотрены все стороны реакции средне- и низкоширотной ионосферы на магнитные бури и вызванные ими эффекты космической погоды, включая наблюдения на месте и наземные наблюдения, а также моделирование и теоретические исследования, особенно с использованием GPS. The session addressed all aspects of the response of the mid- and low-latitude ionosphere to magnetic storms and the space weather effects of such storms, including in situ and ground-based observations as well as modelling and theoretical studies, particularly using GPS.
Согласно теоретическим исследованиям, инфляция в странах-кандидатах на вступление в ЕЭС будет сохраняться на уровне более высоком, чем допускается Маастрихтским соглашением. Theoretical studies suggest that inflation in the accession countries will remain stubbornly higher than the Maastricht Treaty allows.
Чистая наука, как предполагает название, представлена как "реальная вещь", незапятнанная практическими соображениями и укоренившаяся в эмпирических и теоретических исследованиях природы, проведенных должным образом. Pure science, as the name suggests, is presented as the "real thing," untainted by practical considerations and rooted in properly conducted empirical and theoretical investigation of nature.
Теоретические исследования и практический опыт многих стран показывают, что для макроэкономической политики сосредоточение внимания на стабильности цен является наилучшим путем к достижению более обширных целей в хартии НБК, а именно макроэкономической и финансовой стабильности, высокого уровня занятости, и т.д. Theoretical research and the practical experiences of many countries both show that focusing on price stability is the best way for monetary policy to achieve the broader objectives in the charter of the PBC: macroeconomic and financial stability, high employment growth, etc.
Многие теоретические и практические исследования показывают, что открытость торговли стимулирует рост ВВП страны. Much theoretical and empirical research demonstrates that opening trade can spur a country’s GDP growth.
А редакционные советы этих журналов всё чаще предпочитают позитивистские теоретические работы, то есть исследования, основанные на анализе эмпирических данных. These journals" editorial boards increasingly privilege positivist theoretical work – meaning research that is based on empirical data analysis.
Международное общество фотограмметрии и дистанционного зондирования (МОФДЗ) в настоящее время создает Фонд МОФДЗ для руководства широкомасштабной международной программой, направленной на предоставление субсидий и учебных материалов и оказание в другой форме научной помощи отобранным лицам и организациям, которые проводят теоретические и/или прикладные исследования для развития наук и технологий, относящихся к сфере деятельности МОФДЗ, особенно в развивающихся странах. The International Society for Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS) is establishing the ISPRS Foundation, to administer an extensive and broadly based international programme that would provide grants, training supplies and other forms of scientific assistance to qualified individuals and organizations that are pursuing and/or applying knowledge for advancing the sciences and technologies associated with the disciplines embodied by ISPRS, especially in developing countries.
Как свидетельствуют все теоретические, антропологические и генетические исследования, коэволюционная динамика, в которой передаваемые через социум навыки направлялись естественным отбором, формировавшим человеческую анатомию и восприятие, подкрепляла нашу эволюцию на протяжении, по крайней мере, последних 2,5 миллионов лет. As theoretical, anthropological, and genetic studies all attest, a co-evolutionary dynamic – in which socially transmitted skills guided the natural selection that shaped human anatomy and cognition – has underpinned our evolution for at least 2.5 million years.
Исследования в области когнитологии (науки о мышлении), а также теоретические аргументы, основанные на философии морали, впервые в истории позволили нам разрешить древний спор о происхождении и о природе морали. For the first time, research in the cognitive sciences, building on theoretical arguments emerging from moral philosophy, has made it possible to resolve the ancient dispute about the origin and nature of morality.
Они выделили достаточно денег на исследования. They earmarked enough money for research work.
Греки создали теоретические модели в геометрии. The Greeks made theoretical models of geometry.
Результаты исследования были весьма удовлетворительными. The results of the research were quite satisfactory.
Команда ученых целых полтора года строила математические модели, учитывающие фактор космической пыли, подкрепляя свои теоретические выкладки экспериментами; для этого на испытательном полигоне НАСА «Уайт Сэндс» в Нью-Мексико и в Дэйтонском университете в Огайо пришлось использовать сверхзвуковые пушки, которые обстреливали крошеными снарядами точную копию зонда «New Horizons». The team spent a year and a half studying the dust hazard with mathematical models and with experiments, using hypervelocity guns at NASA’s White Sands Test Facility in New Mexico and at the University of Dayton in Ohio, that fired tiny projectiles at spare New Horizons hardware.
Он вовлечён в исследования в области медицины. He is engaged in medical research.
Хотя эти риски лишь теоретические на данный момент, такое впечатление, что фунт будет обречен на неудачу и если Шотландия проголосует «за», и если «против», а более сильный фунт может быть ненадежным предположением. Although these risks are theoretical at this stage, it seems the pound could be damned if Scotland votes yes, and damned if Scotland votes no, and a stronger pound could be a tricky proposition.
Я не могу уследить за всеми изменениями происходящими в сфере исследования СПИДа. I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
Таблица 1. Теоретические цены для колл опционов S&P 500 для страйка 850 за 61 день до экспирации октябрьского контракта. Figure 1: Theoretical prices with the S&P 500 trading at 850 with 61 days to near-term expiration of the October 850 call.
Афроамериканские и латиноамериканские девушки, как правило, достигают половой зрелости раньше, чем их белые сверстницы, показывают исследования. African-American and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than their white counterparts, research shows.
За этим утверждением стоят следующие теоретические соображения. Поскольку высокодоходные акции уже предлагают доходность выше среднего уровня, они не могут быть переоценены, не должно произойти значительного понижения их курсовой стоимости. The theory behind this is that since the high-yield stock is already offering an above-average return, it cannot be overpriced and is not likely to go down very much.
Более ранние исследования показали, что довольные собаки виляют хвостом в правую сторону (с точки зрения собаки), в то время как встревоженные собаки помахивают хвостом преимущественно в левую сторону. Earlier research had revealed that happy dogs wag their tails more to the right (from the dog's point of view), while nervous dogs have a left-dominated swish.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.