Exemples d'utilisation de "терапевтическую" en russe
Предлагаемый мною Международный суд по делам меньшинств будет играть как терапевтическую, так и превентивную роль.
The International Court for Minorities that I propose would be both therapeutic and preventative.
Целью терапевтического клонирования является излечение больных.
Therapeutic cloning is intended to heal the sick.
Западная идея прогресса в области медицины не устанавливает никаких пределов в улучшении здоровья, определяемого как сокращение смертности и облегчение всех терапевтических мучений.
The Western idea of progress, translated to medicine, sets no limits on the improvement of health, defined as the reduction of mortality and the relief of all medical miseries.
В общей сложности в центрах ведется 266 терапевтических групп (увеличение на 27 процентов по сравнению с 210 в 2003 году).
The Centers in total held 266 therapeutical groups (compared to 210 in 2003, a 27 % increase).
Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования.
Therapeutic cloning is conceptually distinct from reproductive cloning.
Больница св. Бернара на 166 койко-мест осуществляет все виды амбулаторного медицинского обслуживания, а также терапевтическое и хирургическое лечение тяжелобольных в стационаре.
St. Bernard's Hospital, with a total of 166 beds, provides comprehensive out-patient services and in-patient treatment for acute medical and surgical cases.
Необходимо принять дополнительные меры, такие как медико-санитарное просвещение, повышение информированности об опасностях чрезмерного потребления алкоголя, терапевтические методики для алкоголиков и ограничения в области рекламы.
It is necessary to adopt more actions such as health education, awareness-raising on the dangers of excessive alcohol consumption, therapeutical answers to alcoholics and advertising restrictions.
Межкультурная терапевтическая программа Восточной Македонии и Фракии " KIVOTOS ".
Therapeutic Intercultural Programme of Eastern Macedonia and Thrace “KIVOTOS”.
Дронабинол обладает умеренной терапевтической ценностью, и по мере продолжения клинических исследований сфера его применения в лечебных целях, по всей видимости, будет расширяться.
The substance has a moderate therapeutic usefulness, and, as a result of continuing clinical research, its medical use is likely to increase.
На данный момент терапевтическое клонирование легализовано только в Великобритании.
Thus far, only the UK has legalized therapeutic cloning.
Это страхование покрывает затраты на лечение, лекарства, терапевтические процедуры, медицинскую реабилитацию и необходимые вспомогательные средства (такие, как костыли, инвалидные коляски и т.п.).
This accident insurance covers medical treatment costs, medication, therapeutic agents, medical rehabilitation and the necessary auxiliary means (such as crutches, wheelchairs, etc.).
Приведет ли терапевтическое клонирование к принятию людьми репродуктивного клонирования?
Will therapeutic cloning make it more likely that people come to accept reproductive cloning?
Представлять алкоголь как полезный напиток, обладающий лекарственными или терапевтическими свойствами, помогающий расслаблению, решающий проблемы, способствующий или являющийся признаком зрелости или приносящий иные выгоды.
Portray alcohol as being healthy, offering medical or therapeutic benefits, aiding relaxation, alleviating individual or collective problems, as contributing to or being a sign of maturity, or having other benefits
Способ изменить это - признать эти чувства в терапевтической форме.
The way to change that is to face those feelings in a therapeutic setting.
Услуги включают " горячую линию " круглосуточной помощи и сопровождения, помощь в психоэмоциональных критических ситуациях, консультирование, помощь терапевтической группы, организацию медицинского обследования, предоставление юридических услуг и т. д.
Services include a hotline, round-the-clock outreach and escorting, crisis intervention, counselling, therapeutic group, arrangement of medical examination, legal services, etc.
диагностические, терапевтические и хирургические методы для лечения людей и животных;
Diagnostic, therapeutic and surgical methods for the treatment of humans or animals;
Подкомитет отметил расширение сферы применения телемедицины в здравоохранении и обеспечиваемые телемедициной выгоды для целей эпидемиологии, телехирургии, внестационарных радиологических услуг, кардиоконтроля, медицинских консультаций и заключений специалистов, лечения в исправительных учреждениях и телеобразования в медицине, а также терапевтического просвещения.
The Subcommittee noted the broader applications of telemedicine in health care and their benefits for epidemiology, tele-surgery, off-site radiology services, cardiac monitoring, medical consultations and specialist referrals, correctional care and tele-education in medicine, as well as therapeutic education.
Ткани, полученные при биопсии, применяются при изготовлении терапевтического генетического материала.
Biopsied tissues are used to manufacture therapeutic genetic material.
Подкомитет отметил расширение сферы применения телемедицины в здравоохранении и обеспечиваемые телемедициной выгоды для целей эпидемиологии, телехирургии, дистанционных радиологических услуг, кардиального мониторинга, медицинских консультаций и заключений специалистов, лечения в исправительных учреждениях и телеобразования в медицине, а также терапевтического просвещения.
The Subcommittee noted the broader applications of telemedicine in health care and their benefits for epidemiology, tele-surgery, offsite radiology services, cardiac monitoring, medical consultations and specialist referrals, correctional care and tele-education in medicine, as well as therapeutic education.
Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования.
While Britain has legalized therapeutic cloning, they are poised to ban reproductive cloning.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité