Sentence examples of "тесто из чистого цемента" in Russian

<>
Движение родилось из чистого отчаяния и краха несостоятельной финансовой системы, выродившейся в произвол фискальных органов. The movement has been born out of pure frustration and the attrition of an unjust financial system; an arguably feral system of fiscal authority.
И эти изящные барельефы выполнены из чистого свинца? And this exquisite relief work, in pure lead?
Запонки из чистого золота, Болгарские часы. Solid gold cufflinks, Bulgari watches.
Из чистого серебра. They're sterling silver.
Это из чистого полиэстра? Is it pure polyester?
Окажись мы в храме эта со звездами, а эта с лучами света - все из чистого золота. If we were in the church one with stars.and this one with rays of light, all genuine gold threads.
Дамы и господа, эта скульптура из чистого золота с дарственной надписью. Ladies and gentlemen, this trophy is solid gold and fully inscribed.
Потому фундамент из чистого бетона и песка. So the foundation is pure concrete and sand.
Он знает, что я люблю Спасителя Поэтому он нанял мастеров в Такско чтобы они сделали эту статую для меня из чистого золота. He knows of my love for the Savior, so he commissioned artisans in Taxco to custom carve for me this statue in solid gold.
Во-первых, необходимо длительное время для того, чтобы изменить экономическую культуру и превратить существующую деловую организацию из чистого администрирования в ориентированный на прибыль менеджмент. First, it takes a long time to change an economic culture and existing business organizations from mere administration to profitable management.
Состоит ли поверхность его спутника Харона из чистого водяного льда? Is the surface of Pluto’s moon Charon pure water ice?
Алмаз означает природный минерал, состоящий по сути из чистого кристаллизованного углерода в изометрической системе с твердостью по шкале Мохоса (царапание) 10, удельным весом примерно в 3,52 и показателем преломления в 2,42, Diamond means a natural mineral consisting essentially of pure crystallized carbon in the isometric system, with a hardness on the Mohs (scratch) scale of 10, a specific gravity of approximately 3.52 and a refractive index of 2.42.
Из чистого объема корректировок на изменение обменного курса в размере 1,7 млн. евро 1,2 млн. евро представляют собой сумму обязательного перечисления на резервный счет в соответствии с положениями решения GC.8/Dec.16 для защиты Организации от колебаний обменного курса. Of the € 1.7 million net currency exchange adjustment, € 1.2 million represents the mandatory transfer to the exchange reserve account in line with the terms of decision GC.8/Dec.16, to protect the Organization from exchange rate fluctuations.
С тем чтобы покрыть дефицит средств для платежей, причитающихся в 2006 году, потребуются начальные ассигнования; после этого фонд будет пополняться на ежемесячной основе за счет процентных отчислений из чистого базового оклада сотрудников в момент выплаты зарплаты. An initial start-up provision would be required to bridge the gap for upcoming payments due in 2006; thereafter, the fund would be built up on a monthly basis by a percentage charge of the net base salary of the staff at the time of payroll.
новая методика расчета стоимости ухода- простое вычитание 15 процентов (на одного ребенка), 20 процентов (на двух детей) и 25 процентов (на трех детей или больше) из чистого дохода родителя-нерезидента. New maintenance calculation — simple deductions of 15 % (one child), 20 % (two children) and 25 % (three or more children) of non-resident parent's net income.
Месить тесто руками до тех пор, пока оно не станет эластичным. Knead the dough with both hands until it becomes elastic.
Отношение цена/прибыль в химическом производстве хоть и оставалось более высоким, чем во многих других отраслях, тем не менее приблизилось к показателям таких отраслей, как производство стали, бумаги или цемента. While still considerably higher than in many industries, chemical price-earnings ratios started more closely to resemble those of industries like steel, paper, and cement.
Надо начать с чистого листа и упорно работать. You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
Дрожжи заставляют тесто подниматься. Yeast makes dough rise.
Например, во многих развивающихся странах отсутствует налог с доходов корпорации, что позволяет избегать налогообложения крупным компаниям, часто удерживающим монополию в таких сферах, как телекоммуникации или производство цемента и т.д. Many developing countries lack a corporate income tax:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.