Sentence examples of "торговле" in Russian with translation "trafficking"
Translations:
all15286
trade9247
trafficking2032
trading1393
market1301
commerce900
traffic156
bargaining10
dealing in9
merchanting2
other translations236
Сейчас очень модно говорить о торговле людьми, в этом красивом зале.
It's very fashionable to talk about human trafficking, in this fantastic A-C hall.
Вопрос о торговле женщинами и девочками рассматривается в докладе Генерального секретаря, посвященном этой теме.
The issue of trafficking in women and girls is covered in the report of the Secretary-General on that topic.
Многие из них перешли к торговле оружием, рабами или золотом, а некоторые требуют независимости.
Many have turned to weapons, slave, or gold trafficking; some are demanding independence.
Давал информацию федералам в обмен на свободу, но, тем не менее, зарабатывал на торговле людьми.
He feeds the feds information in exchange for amnesty, but keeps profiting off of the trafficking ring.
За два года независимости Кыргызстана его тюрьмы были заполнены женщинами, которых обвинили в торговле наркотиками.
Within two years of Kyrgyzstan’s independence, prisons filled with women held on drug-trafficking charges.
Наемники же причастны к незаконной торговле оружием, которая несет гибель народам, препятствует развитию и установлению мира.
Mercenaries are involved in illegal arms trafficking which destroys peoples and hampers development and peace.
прочие сопутствующие преступления (пособничество совершению преступлений, незаконному обороту наркотиков, торговле людьми, отмыванию денег, совершению террористических актов).
Other related crimes (enabling the commission of crimes, drug trafficking, trafficking in persons, money-laundering, terrorist acts).
Они также образовали многосекторальные группы наблюдения и вели просветительную работу с общественностью по вопросу о торговле людьми.
They also set up multi-sector watch groups and educated the public about trafficking in human beings.
В отличие от внимания, уделяемого торговле людьми, международные усилия по подписанию, ратификации, исполнению и контролю за осуществлением
Unlike the attention devoted to trafficking, the international efforts to sign, ratify, enforce and monitor the slavery conventions pale in comparison.
Какие виды технической помощи необходимы для борьбы с участием организованной преступности в незаконном ввозе мигрантов и торговле людьми?
What types of technical assistance are needed to combat organized crime involvement in smuggling of migrants and trafficking in persons?
Компания была замешана в краже меди и, по-видимому, в торговле оружием; она пыталась завладеть месторождением ниобия в Лвеше.
It has been involved in the attempted theft of copper and probably in arms trafficking, and tried to take over the niobium deposits of LWESHE.
Разработка законодательного положения о наказании за участие или соучастие государственного сектора в торговле людьми и связанной с ней эксплуатации.
Making legislative provision for the punishment of public sector involvement or complicity in trafficking and related exploitation.
Коррупция свирепствует, а правительственные чиновники обвиняются в получении своих назначений на должности по знакомству и в незаконной торговле наркотиками.
Corruption is rampant, with government officials accused of cronyism and drug trafficking.
В Чешской Республике уже создана структура для ведения базы данных в целях укрепления возможностей следствия по делам о торговле людьми.
In the Czech Republic, the structure for a database to strengthen investigation of trafficking cases has already been set up.
Одно из них, озаглавленное «Передовой опыт и региональные подходы к незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями», было выдвинуто ЕС.
One of those proposals, “Best practices and regional approaches to illicit trafficking of small arms and light weapons”, was put forward by the EU.
Малолетние работники подвергаются также риску быть использованными в торговле наркотиками или быть похищенными для целей принудительного труда и сексуальной эксплуатации.
Child labourers are also at risk of being used for drug trafficking or kidnapped for forced labour and sexual exploitation.
Комитет просит государство-участника представить в его следующем докладе дополнительную информацию и данные о торговле людьми, в особенности в отношении детей.
The Committee requests the State party to provide in its next report further information and data on trafficking in particular with respect to children.
Трудно представить, что эти террористические группы не осуждаются, в то время как национальное правительство подвергается наказанию за предположительную причастность к торговле наркотиками.
It is difficult to imagine that those terrorists groups are not condemned, while the national Government is decertified for supposedly being involved in drug trafficking.
Спрос, скорее, должен толковаться расширительно как любой акт, который поощряет эксплуатацию в любой ее форме, что в свою очередь ведет к торговле людьми ".
Rather, demand must be understood expansively, as any act that fosters any form of exploitation that, in turn, leads to trafficking”.
Спрос, скорее, должен толковаться расширительно как любой акт, который порождает эксплуатацию в любой ее форме, что в свою очередь ведет к торговле людьми.
Rather, demand must be understood expansively, as any act that fosters any form of exploitation that, in turn, leads to trafficking.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert