Beispiele für die Verwendung von "точках зрения" im Russischen

<>
Они предоставляют ей возможность обменяться мнениями с правительствами и быть в состоянии сообщить о выявленных на местах точках зрения государствам-членам. It gives her an opportunity to exchange views with Governments and to be able to transmit the voices heard on the ground to Member States.
Как выясняется, есть доля правды в обеих точках зрения. As it turns out, there is some truth in both perspectives.
И наоборот, только если ты рассказываешь детям о различных точках зрения, ребенок будем способен представить себя на месте того, у которого другая точка зрения. And conversely, only when you teach perspectives will a child be able to imagine and put themselves in the shoes of someone who is different from them.
Эта точка зрения вполне обоснована. There is considerable merit to this view.
Точка зрения - это очень важное понятие. Perspective is a very powerful thing.
Какая экстремальная точка зрения, Луис. That's an extreme point of view, Lewis.
С точки зрения пиара VXX – катастрофа. ◦From a public relations standpoint VXX is a disaster.
Я излагал свою точку зрения, I would give my viewpoints to people.
В таком случае я поменяю свою точку зрения. In that case, I'll change my mind.
Если мы сопоставим эти формы с правильной точки зрения. If we match these shapes up from the right vantage point.
У меня другая точка зрения. My view is rather different.
Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана. But when you shake it, you get Pakistan's perspective.
Его точка зрения была чёткой: His point of view on this was very clear.
Можно, но только не с точки зрения статистической закономерности. Not from an actuarial standpoint.
Ну, это будет слегка высокомерная точка зрения. That would be a mildly arrogant viewpoint.
На самом деле, так невозможно заставить людей изменить точку зрения. But in fact that doesn't change people's minds at all.
Реальная жизнь Китая с точки зрения провинции выглядит совсем иначе, чем возвышенная атмосфера в Пекине или Шанхае. The reality of life in today's China looks very different from the vantage point of a province far from the heady atmosphere of Beijing or Shanghai.
У Холмса иная точка зрения. Holmes has a different view.
С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен. From a UK perspective, the FTT is highly unattractive.
С культурной точки зрения мы победили. From the cultural point of view, we won.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.