Sentence examples of "точки отсчета" in Russian
Создание точек отсчета для настройки точки отсчета.
Create reference points for a reference point setup.
Настройка точки отсчета включает набор точек отсчета, представляющих в матрице диапазоны.
A reference point setup includes a set of reference points that represent ranges in a matrix.
Почти каждое сегодняшнее проведение аналогий с депрессией начинается с 1929 года как точки отсчета.
Almost every contemporary use of the depression analogy takes the year 1929 as a reference point.
Точки отсчета представляют диапазоны в матрице, и каждый диапазон может быть связан со ставкой оплаты.
Reference points represent ranges in a matrix and each range can be associated with a pay rate.
где Nг- абсолютное количество за данный год и Nmax- максимально известное абсолютное количество, используемое в качестве точки отсчета.
where Ny is the absolute quantity in a given year and Nmax is the maximum known absolute quantity that serves as a reference point.
Требования транспарентности и раскрытия информации, обсуждавшиеся на девятнадцатой сессии МСУО, использовались в настоящем тематическом исследовании в качестве точки отсчета.
Transparency and disclosure requirements discussed at the nineteenth session of ISAR are used in this case study as a reference point.
В рамках нынешнего проекта гтп рабочая группа рекомендует, чтобы при измерении расстояния между затылком и подголовником в качестве начальной точки отсчета использовалась точка Н или точка R.
In the current draft of the gtr, the working group recommends that backset can be measured using the H-point or the R-point as the initial reference point.
Что касается установления точки отсчета нашей работы, проводимой в рамках этого раунда, а также согласования общих позиций, то с этой целью мы организовали первое совещание министров, отвечающих за торговлю развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, которое состоялось в Асунсьоне, Парагвай, в августе 2005 года.
With a view to establishing a reference point for work in the Round, and also to have agreed common positions, we organized the first Meeting of the Ministers of Landlocked Developing Countries Responsible for Trade, which took place in Asunción, Paraguay, in August 2005.
Создание точек отсчета для настройки точки отсчета.
Create reference points for a reference point setup.
При этом «перевороте» индикатора точкой отсчета будет служить максимальная или минимальная цена за предыдущий период.
When such an indicator turn does take place, the maximum or the minimum price for the previous period would serve as the starting point.
Но сторона "против" изо всех сил пыталась найти согласованную точку отсчета и кажется не обладает ни динамизмом, ни энергией, которые она излучала в прошлый раз.
But the No side has struggled to find a coherent point of reference and seems to have none of the dynamism and vigor that it projected last time.
Это стало хорошей точкой отсчета для проведения дискуссий по основным вопросам, которыми будет заниматься Группа в 2007 и 2008 годах.
This provided a good starting point for the deliberations on the key issues to be addressed by the Team in 2007 and 2008.
Для удовлетворения этих двух требований необходимо было опираться на несколько основных принципов, которые являются неизменными точками отсчета и которые придают смысл любым мерам в поддержку культурного разнообразия: необходимость уважать права человека и демократические нормы и обеспечивать их соблюдение, принцип свободного распространения идей и плюрализма в средствах массовой информации, связь между культурным разнообразием и развитием.
In order to meet these two requirements, it was necessary to start from a few basic principles which represent fixed points of reference and give meaning to any action designed to promote cultural diversity: the need to respect and to ensure respect for human rights and democracy; the principle of free circulation of ideas and of pluralism of the media; and the link between cultural diversity and development.
Настройка точки отсчета включает набор точек отсчета, представляющих в матрице диапазоны.
A reference point setup includes a set of reference points that represent ranges in a matrix.
Мы считаем, что утверждение в ходе текущей сессии определения терроризма стало бы точкой отсчета в оценке мер по борьбе с терроризмом, предпринимаемых каждым государством.
We believe that the adoption of a definition of terrorism during the current session would be a starting point in assessing counter-terrorism measures taken by each State.
Несмотря на то что Конвенция о праве несудоходных видов использования международных водотоков 1997 года еще не вступила в силу, она является весьма важной точкой отсчета в плане практической разработки проблемы трансграничных водоносных горизонтов, особенно в том что касается применения общих принципов сотрудничества и осуществления мер по предотвращению загрязнения, сокращению его масштабов и сохранению контроля над ним.
Although the 1997 Convention on the Law of Non-navigational Uses of International Watercourses had not yet entered into force, it constituted an indispensable point of reference when broaching the subject of transboundary aquifers, particularly with respect to the application of the general principles of cooperation and the means of preventing, reducing and controlling pollution.
С того ясного осеннего утра они останутся точкой отсчета для многих.
From that bright September morning onward, those events have been and will be a reference point for anyone who would use them.
Лучшей точкой отсчета, по моему мнению, стало бы понятие совместной ответственности за стабильность системы и ее социальные выгоды - совместной, то есть участников и регулирующих органов.
A better starting point, I believe, is the notion of shared responsibility for the stability of the system and its social benefits - shared, that is, by participants and regulators.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert