Sentence examples of "традиционное" in Russian with translation "traditional"
Это традиционное решение только обострит проблемы на Балканах.
That traditional solution would only perpetuate the problems of the Balkans.
Китайский (традиционное письмо (Тайвань, САР и Гонконг, САР))
Chinese Traditional (Taiwan and Hong Kong)
Традиционное искусство рекламы уступит место искусству связи с общественностью.
The traditional skills of advertising will give way to those of public relations.
Сумо, как традиционное зрелище, не может выжить без респектабельных покровителей.
Sumo, as a traditional spectacle, cannot survive without respectable patrons.
Это вино из дикого женьшеня, традиционное вино, передаваемое в нашей семье.
It's wild ginseng wine, a traditional wine passed down in our family.
Однако традиционное разделение на левых и правых не ограничивается одной экономикой.
But the traditional distinction between left and right is not simply economic.
Ну, это не похоже на традиционное Рождественское поздравление, но тоже краткое и эмоциональное.
Well, it's not a traditional Christmas greeting, but it has punch and concision.
увеличение числа асимметричных конфликтов, в которых традиционное использование силы в значительной степени неэффективно;
the increase in the number of asymmetrical conflicts, in which the traditional use of force is largely ineffective;
Тем не менее все еще сохраняется традиционное подразделение на " женские " и " мужские " профессии.
Nevertheless, the traditional separation of “female” and “male” disciplines still persists.
К языкам, поддерживающим БДЦС, относятся японский, китайский (упрощенное письмо), китайский (традиционное письмо) и корейский.
The languages that support DBCS include Japanese, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), and Korean.
Может ли обновленный поиск равенства сгладить традиционное расстояние, которое существовало между Америкой и Европой?
Can a renewed quest for equality close the traditional gap that has existed between America and Europe?
Конечно же, любое традиционное общество, выбранное для изучения антропологами, все же подвергалось внешним воздействиям.
Of course, any traditional society that anthropologists choose to study has still been exposed to outside influences.
И я предполагаю будет традиционное обручение между моим сыном и твоей дочерью, де Нил.
And to what I assume will be a traditional betrothal between my son and your daughter, de Nile.
До этого мы говорили о новейших технологиях, айподах. На мне сегодня абайа, наше традиционное платье.
We have been reminiscing about the latest technologies and the iPods, and for me the abaya, my traditional dress that I'm wearing today.
Приложение доступно на следующих языках: английский, португальский (Бразилия), французский, немецкий, японский, испанский и китайский (традиционное письмо).
The app is available in English, Brazilian Portuguese, French, German, Japanese, Spanish, and Traditional Chinese.
Это примечательно, учитывая традиционное русофильство Франции, историческое увлечение сильными личностями и враждебность к идее трансатлантического сообщества.
This is noteworthy, given France’s traditional Russophilia, historical fascination with strongmen, and hostility toward the idea of a transatlantic community.
Из опыта, у большинства израильтян сформировалось мировоззрение, которое сочетает в себе традиционное левостороннее и правостороннее мышление.
From experience, most Israelis have developed a worldview that combines traditional left-wing and right-wing thinking.
Регистрация в Vola Ni Kawa Bula, с тем чтобы зафиксировать традиционное наследие и происхождение, является факультативной.
Registration in the Vola Ni Kawa Bula, in order to record traditional heritage and lineage, was optional.
Эти угрозы перетекают через национальные границы государств и нарушают традиционное разделение между отраслями промышленности и организациями.
These threats spill across national boundaries and cross the traditional divides between industries and organizations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert