Beispiele für die Verwendung von "традиционное" im Russischen mit Übersetzung "conventional"

<>
традиционное и нетрадиционное увеличение денежной массы; conventional and unconventional monetary expansion;
Но это гораздо быстрее, чем традиционное производство. But it's much faster than conventional farming.
В начале этого года в журнале The Economist было предложено традиционное Западное мышление. Earlier this year, The Economist offered the conventional Western thinking.
Традиционное мышление на Ближнем Востоке строилось главным образом на превосходящей военной силе Израиля, наряду с разобщенностью и отсутствием общей цели у арабских лидеров. Conventional thinking in the Middle East has largely been built on Israel's overwhelming military strength, together with the disunity and lack of purpose of Arab leaders.
Как традиционное, так и конвенционное право содержит четкие положения о том, что использование культурных объектов, в частности священных мест, для поддержки военного нападения является военным преступлением. Both customary and conventional law make it clear that using cultural property, such as holy sites, to support a military attack constitutes a war crime.
Вместе с тем с учетом того, что увязать в одном и том же исследовании сферу охвата и уровень сложности трудно, традиционное исследование процессов опустынивания носит, как следствие, раздробленный характер в зависимости от пространственных масштабов, охватываемых каждым проектом. However, the difficulty of combining the sphere of scope and depth of complexity in a single examination has meant that conventional desertification research has been compartmentalized according to the spatial scales involved in each project.
Две недели назад лидеры «Большой двадцатки» взяли на себя обязательство работать вместе над одной из самых насущных и озадачивающих угроз безопасности мирового масштаба: резистентностью к антимикробным веществам (AMR) – яростным и развивающимся противником, в борьбе с которым становится бесполезным традиционное терапевтическое оружие. Two weeks ago, G20 leaders committed to working together to address one of the world’s most pressing and perplexing security threats: antimicrobial resistance (AMR) – a fierce and evolving adversary against which conventional therapeutic weapons are of no use.
В этот момент глобальные высокопоставленные политики ударились в религию и начали использовать большую часть оружия из своих арсеналов: значительное облегчение фискальной политики; традиционное и нетрадиционное увеличение денежной массы; триллионы долларов на поддержку ликвидности, рекапитализация, гарантия и страхование, чтобы задержать ограничение ликвидности и кредита; и, в конечном итоге, широкомасштабная поддержка развивающихся экономик. At that point, global policymakers got religion and started to use most of the weapons in their arsenal: vast fiscal-policy easing; conventional and unconventional monetary expansion; trillions of dollars in liquidity support, recapitalization, guarantees, and insurance to stem the liquidity and credit crunch; and, finally, massive support to emerging-market economies.
Традиционный метод лечения - вестибулярная стимуляция. Conventional treatment has been vestibular stimulation.
Это хорошо используется в традиционных играх. This is used in conventional games as well.
Но неужели эта традиционная мудрость всегда права? But is this conventional wisdom always right?
К сожалению, традиционная точка зрения была правильной. Unfortunately, the conventional view was right.
Я должен вернуться к очень традиционному графику. I have to go back to very conventional graph.
Это гораздо больше того, что сделала традиционная наука. That's a lot more than conventional science has done.
Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия. Only a new approach could break the mold of conventional wisdom.
Именно поэтому использование традиционной силы принесло столько разочарований. This is why the exercise of conventional power has become frustrating.
До сих пор партия придерживалась более традиционной стратегии: The Party has so far been following a more conventional strategy:
На этом заканчиваются традиционные представления об устройстве мира. That is where conventional ideas stop.
Традиционные чудовища терроризируют нас в дневное время суток. The conventional monsters terrorize us during the day.
Она также существует в более традиционных формах игр. It also exists in more conventional game forms.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.