Sentence examples of "транслируемых" in Russian with translation "broadcast"
Помимо этого, кубинский народ, так же, как и его собраться в Зимбабве, был и продолжает оставаться объектом пропагандистских радиопередач, транслируемых радиостанциями, созданными и финансируемыми администрацией в Вашингтоне.
As if that were not enough, the Cuban people, like their Zimbabwean counterparts, have been and continue to be bombarded by propaganda broadcasts by radio stations set up and financed by the Administration in Washington.
Распространение правовой информации, с одной стороны, при помощи банка данных и правового веб-сайта МАФС в Интернете (http://droit.francophonie.org), а с другой — при помощи письменных и транслируемых по радио материалов, а также информационных систем.
Dissemination of the law, on the one hand, through the AIF database and legal web site (http://droit.francophonie.org), and on the other, through written materials and radio broadcasts and in electronic form.
За последние два года Департамент в рамках транслируемых по «Си-эн-эн интернешнл» и другим каналам выпусков из серии «ООН в действии» подготовил для телезрителей передачи, посвященные жизни коренных общин и проблемам, с которыми они сталкиваются, в частности в Боливии, Индонезии и Демократической Республике Конго.
For television audiences, the Department's UN in Action series, which is broadcast on CNN International and other outlets, over the last two years has spotlighted indigenous communities and problems they face in Bolivia, Indonesia and the Democratic Republic of Congo, among others.
В рамках проекта Афганского педагогического драматического общества, осуществляемого Британской радиовещательной корпорацией (Би-би-си), ведется просветительская работа в форме транслируемых радиопередач по вопросам здравоохранения, образования, безопасной питьевой воды, санитарии, охраны детства и развития детей в раннем возрасте, а также распространяются разнообразные иные материалы по вопросам развития, чему содействует ряд учреждений Организации Объединенных Наций и другие доноры.
Educational messages on health, education, safe water, sanitation, child protection and early childhood development and a variety of other development topics are disseminated by radio through the Afghan Education Drama radio project of the British Broadcasting Corporation (BBC), supported by a number of United Nations agencies and other donors.
Транслируйте командный чат, используя приложение Twitch.
Broadcast party chat when using the Twitch app.
В октябре 1999 года телеканал " Гуаньдон " транслировал мультипликационную программу.
In October 1999, Guangdong TV Station broadcasted an animated cartoon program.
Плюс, канал C-SPAN будет транслировать церемонию в прямом эфире.
Plus, C-SPAN will be broadcasting the event live.
Он будет транслировать сигнал крикунам, сообщая им, что вы мертвы.
It'll broadcast a signal to the screamers telling them that you're dead.
Видишь ли, через 20 минут я начну транслировать "Зов дикой природы"!
You see, in 20 minutes, I will begin broadcasting the Call of the Wild!
Революционное приложение, которое позволяет записывать и транслировать аудио- и видеоконтент на профессиональном уровне.
Revolutionary audio/video mixing application that allows you to create professional live broadcasts and video recordings.
Сельские радиостанции транслируют свыше 60 % своих программ на национальных языках- языках пуларов, сонинке и волофов.
Rural radio stations broadcast more than 60 per cent of their output in the national languages: Pulaar, Soninke and Wolof.
Сейчас BBC транслировала интервью с албанцами, которые были узниками секретных лагерей Освободительной армии Косово в Албании.
Now the BBC has broadcast interviews with Albanians who were imprisoned in secret UCK camps in Albania.
Они анализируют отпечатки пальцев, найденные на вышке, и думают, что нашли устройство, которое транслировало вчерашний сигнал.
They're analyzing the fingerprints they found Up at the radio tower, and they think they found The device used to upload last night's broadcast.
Кроме того, утверждается, что транслирование этого сериала приводит к появлению статей, выступлений и других проявлений антисемитизма.
Furthermore it is alleged that, with the broadcast of the series, articles, speeches and other expressions of anti-Semitism are emerging.
Широковещательный показ собраний в Skype позволяет планировать, размещать и транслировать собрания численностью до 10 000 участников.
Skype Meeting Broadcast is a feature that lets you produce, host, and broadcast meetings with up to 10,000 attendees.
В 2004 году был запущен канал Alhurra Iraq, посвященный событиям в Ираке, и транслируемым в Ираке.
And in 2004, they developed a channel called Alhurra Iraq, which specifically deals with events occurring in Iraq and is broadcast to Iraq.
Любое лицо, сознательно транслирующее, демонстрирующее публично или распространяющее какой-либо фильм, который, с учетом соответствующих условий,
Any person who knowingly broadcasts, exhibits in public or distributes a film which, judged within context:
Например, маршрутизатор, который транслирует сигнал 802.11n, может обмениваться информацией с устройством, оснащенным сетевым адаптером 802.11n.
For example, a router that broadcasts an 802.11n signal can communicate with a device that has an 802.11n networking adapter.
В августе 2014 года Малофеев запустил собственный телеканал «Царьград ТВ», транслирующий смесь религиозной, идеологической и националистической риторики.
In August 2014, Malofeev launched his own TV channel, Tsargrad TV, broadcasting a mix of religious, ideological, and nationalistic rhetoric.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert