Exemples d'utilisation de "требование" en russe
Traductions:
tous11484
requirement7516
claim1551
demand1143
request349
needs199
call179
requiring145
demanding88
requesting29
claiming19
calling for16
clamor3
desire3
press for2
pressing for1
pushing for1
soliciting1
autres traductions239
юридические [аргументы] [основания], подкрепляющие исковое требование.
The legal [arguments] [grounds] supporting the claim.
Скорее, это требование справедливого международного правопорядка.
Rather, it is a demand for a fair international legal order.
С помощью подобного механизма может быть выполнено предусмотренное Протоколом требование о наличии страхования и других финансовых гарантий на региональном уровне, поскольку он позволяет странам с аналогичным опытом и проблемами создать и механизм страхования, отвечающий их конкретным потребностям, и руководить его деятельностью.
Such a mechanism may address the requirement for insurance and other financial guarantees under the Protocol at the regional level, as it allows for countries with similar experiences and vulnerabilities to establish, and direct, an insurance mechanism which responds to their particular needs.
Такие убытки могут даже инициировать Маржевое требование.
Such losses may even trigger a Margin Call.
Требование личной финансовой ответственности сотрудников
Requiring personal financial liability of staff
В статье 24 предусматривается равное право супругов на требование алиментов на содержание ребенка после развода.
Article 24 provides the equal right to spouses in demanding for child maintenance after divorce.
Например, он мог бы оговорить, что разрешит референдум о независимости в том случае, если запросившее о нем региональное правительство выиграло выборы абсолютным большинством голосов, уже имея это требование в своей программе.
For example, the EU could stipulate that it will sanction an independence referendum if the regional government requesting it has already won an election on such a platform with an absolute majority of the voters.
Он сказал, что не сможет продолжать бой во втором раунде и его требование было удовлетворено.
He failed to come back for the second round claiming he had been doped.
Были подготовлены внутренние руководящие принципы для экспертов, в которых содержалось требование об использовании по возможности наилучших критериев доказательности и их подтверждении на основе многочисленных источников информации.
It prepared internal guidelines for experts, calling for the use of the best possible evidentiary standards and for corroboration based on multiple sources of information.
Нам, как я думаю, и всем, кто обладает достаточным объемом информации об этой стране, было понятно, что требование немедленного ухода Б. Асада вопреки воле той немалой части сирийского общества, которая продолжает связывать с нынешним режимом свою безопасность и благополучие, означает подталкивание Сирии в пучину затяжной и кровопролитной гражданской войны.
It was quite clear to us and, I guess, to everyone who has sufficient information on that country, that pressing for an immediate ousting of Bashar al-Assad, contrary to the aspirations of a considerable segment of Syrian society that still relies on this regime for its security and well-being, would mean plunging Syria into a protracted and bloody civil war.
Подкуп, включая требование, дачу и получение взятки.
Bribery, including soliciting, offering and accepting.
Наше требование опирается на следующие факты:
In support of our claim we wish to draw your attention to the following points:
Подозреваемый выдвинул требование, придерживаясь задуманного плана.
Our suspect has made a demand that is in keeping with his agenda.
Требование ФБР является сигналом попытки усиления контроля.
The FBI's request signals a new attempt at control.
Было сочтено, что установление требования направлять на втором этапе приглашения всем поставщикам или всем поставщикам, способным удовлетворить потребности закупающей организации, в зависимости от конкретного случая, было бы достаточным для обеспечения эффективной конкуренции (и было отмечено, что вопрос о том, выполнила ли закупающая организация это требование, будет подлежать обжалованию).
It was considered that the requirement to issue invitations at the second stage to all or to all suppliers that can meet the procuring entity's needs, as the case may be, would be sufficient to ensure effective competition (and it was noted that whether or not the procuring entity had satisfied this requirement would be subject to review).
Клиенты могут увидеть Маржевое требование двумя способами:
A Margin call is displayed to clients in two ways:
Требование к менеджерам извещать вкладчиков о снижении шансов поможет еще больше.
Requiring managers to apprise investors of downside exposure would help even more.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité