Sentence examples of "требования" in Russian with translation "request"
Translations:
all11907
requirement7516
claim1551
demand1143
request349
needs199
call179
requiring145
demanding88
requesting29
claiming19
calling for16
clamor3
desire3
press for2
pressing for1
pushing for1
soliciting1
other translations662
Всегда проверяйте требования центра сертификации к запросам на сертификаты.
Verify the certificate request requirements of the CA.
Однако само наличие требования о помиловании - уже довольно существенный фактор.
But the pardon request is already significant.
Если сертификаты выданы ЦС, проверьте требования ЦС к запросам сертификатов.
For certificates that were issued by a CA, verify the certificate request requirements of the CA.
Он учитывает требования разработчиков игр для Интернета и мобильных устройств.
Game Requests have proven to be successful for game developers who have a presence on the web and mobile.
деяние, послужившее основанием требования о выдаче, не признается в Республике Казахстан преступлением;
The act that is the basis for the extradition request is not considered an offence in Kazakhstan;
ЕФС будет уполномочен запрашивать поправки в оценки финансовой траектории и требования страны.
The EFC would be authorized to request an amended assessment of a country’s fiscal trajectory and requirements.
Они удовлетворяют такие требования цензуры авторитарных режимов, которые не отражают согласия их подданных.
Or they're responding to censorship requests by authoritarian regimes that do not reflect consent of the governed.
внутренние примечания для задачи, например подробные технические требования для задачи, которые важно знать специалисту;
Internal notes for the task, such as detailed technical requests for the task that are important for the technician to know.
Пожалуйста, опишите процедуры или требования, применимые к ходатайствам о приведении в исполнение арбитражного решения согласно Конвенции.
Please describe the procedures or requirements applicable to a request for enforcement of a Convention award.
ФБР – это самая могущественная правоохранительная организация страны, и Apple рано или поздно будет вынуждена выполнить все её требования.
The FBI is the country's most powerful law-enforcement organization, and Apple will ultimately be forced to comply with its request.
Однако типовое положение 30, возможно, не самое подходящее место для ссылки на требования, которые должны содержаться в запросе предложений.
However, model provision 30 might not be the most appropriate place to refer to requirements that should be contained in the request for proposals.
Требования к конечным точкам в Office 2016 для Mac см. в статье Сетевые запросы в Office 2016 для Mac.
To understand Office 2016 for Mac endpoint requirements, refer to our reference article Network requests in Office 2016 for Mac.
Ходатайство о взятии под стражу до заявления требования о выдаче может быть передано по почте, телеграфу, телексу или факсу.
The request for detention pending the extradition order may be sent by post, telegraph, telex or fax.
Весьма вероятно, что даже в этом случае достигнуть согласия относительно того, как ответить на требования США, было бы невозможно.
It is very plausible that, even here, agreement on how to respond to the US request would be impossible.
Все эти меры, в которых учтены настоятельные требования кантонов и населения, согласуются с положениями Конституции и нормами международного публичного права.
All of the above measures, taken in response to pressing requests from cantons and the population, are consistent with the Constitution and public international law.
В документе «Объявление о принятии предложений» разъясняются все требования, существующий порядок и действующие правила и содержится проект будущего контракта между сторонами.
The “Request for Proposal” explains all requirements, procedures and applicable regulations and includes a draft of the future contract between the parties.
При оформлении заявки на привлечение второго адвоката, референта или следователя (рекомендация (g)) ведущие адвокаты обязаны представлять для обоснования своего требования подробную информацию.
When making a request of co-counsel, legal assistant or investigator (recommendation (g)) the lead counsel is required to submit detailed information in support of the request.
Судья без комментариев отверг требования защиты избавиться от клетки и заменить одного из прокуроров, который уже находился в обвинительном составе первого процесса.
The judge refused without comment requests by the defense to remove the cage and to replace one of the prosecutors, who had already been a prosecuting counsel during the first trial.
Они удовлетворяют требования и запросы правительств, которые не имеют юрисдикции над многими, если не большинством, из пользователей и зрителей, информации, прошедшей цензуру.
Or they're responding to requests and concerns by governments that have no jurisdiction over many, or most, of the users and viewers who are interacting with the content in question.
d. При неисполнении требования Компании об изменении ника или наименования ПАММ-портфеля, содержащего нецензурные выражения либо оскорбляющего социальную, расовую, национальную или религиозную принадлежность;
d. when the Company's request to change a nickname or PAMM Portfolio name which contains obscene language or any elements that are insulting in nature, including racial, religious, nationalistic and ethnic slurs, are not fulfilled;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert