Sentence examples of "требовать" in Russian
Translations:
all9221
require6700
demand1283
call for407
claim366
necessitate65
argue64
desire54
clamor19
exact18
push for12
press for11
solicit2
clamour2
hold out for1
other translations217
мы должны настоятельно требовать от этих лидеров увеличения государственных инвестиций в фундаментальные исследования окружающей среды и в развитие новых технологий, направленных на решение проблемы экологической угрозы.
we should press these leaders to invest more public money in basic environmental research and in the development of new technologies to address environmental risks.
Можно ли требовать большего от президента?
Is there anything more, really, that one can ask of a president?
Абсолютно неправильно требовать от детей никогда не ошибаться.
That is the absolute wrong thing to ask, to tell kids to never be wrong.
Нельзя требовать от людей трудиться в таких условиях.
You cannot ask people to work under these conditions.
Клиент имеет право требовать точную расписку данной компенсации.
Further, the Customer has a right to be informed of the precise nature of such remuneration.
По-моему, есть значительные шансы требовать отмены судебного решения.
In my opinion there is considerable hope of obtaining a reversal of the court's decision.
Заверши дело Стро прямо сейчас, прекратив требовать смертной казни.
End the Stroh case right now by taking death off the table.
От рынков ценных бумаг стали требовать раскрытия информации и прозрачности.
Equity markets were subjected to disclosure and transparency requirements.
Где тот разумный уровень содействия, которого можно требовать от компании?»
What is the reasonable level of assistance you should ask from that company?”
Поразительно, насколько каждый осознал в себе силу, чтобы требовать свои права.
It was amazing how everyone was so empowered and now asking for their rights.
Будете ли Вы требовать, чтобы Европа и Америка прекратили свои сельскохозяйственные субсидии?
Will you advocate a development round that emphasizes liberalization of labor markets more than capital markets, elimination of non-tariff barriers that keep developing countries' goods out of advanced industrial countries, and abolition of so-called "escalating tariffs," which impede development?
Адвокат не может требовать от жертвы подтвердить личность подозреваемого, которая уже подтверждена.
He cannot request the victim to confirm the identity of a suspect whom had already been confirmed.
Однако после решения комиссии не требовать соблюдения ПСР данные усилия становятся бессмысленными.
But in the wake of the Commission’s decision not to enforce the SGP, this effort has become meaningless.
А армия вообще убьёт вас, а Хамас похитит и будет требовать выкуп".
The army will shoot you, and Hamas will kidnap you."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert