Sentence examples of "трещину" in Russian

<>
Том увидел трещину в стене. Tom saw a crack in the wall.
Мы забьем её в большеберцовый канал, она стабилизирует трещину, и будет бороться с инфекцией. We hammer this into the tibial canal, it stabilizes the fracture and fights the infection at the same time.
Он просто журчит себе через трещину в груде камней. It just bubbles through a narrow fissure in a rock fall.
Влияние QA на весь мир только увеличило глубокую трещину, что отражается в охлаждении отношений между странами “большой двадцатки”. The worldwide impact of QE has only aggravated the chasm, reflected by the rifts among the G-20 nations.
В НАСА проверят любую трещину. Nasa's gonna check every cranny.
Я также заметил трещину в основании головы и плесень на теле. I also noticed a crack at the base of the head and mildew on the torso.
Считалось, что извержение Фиры произошло из-за трезубца, который, если его воткнуть в землю три раза, взывает трещину в земной коре. The Thera eruption was thought to have been caused by a trident, which when jammed into the ground three times causes a fissure in the earth's surface.
Ты пришёл в этот мир, сотворив трещину во времени и пространстве. You came to this world by opening a crack in space and time.
В крошечной африканской стране Джибути дорожные работники должны заделать трещину на дороге. In the tiny African country of Djibouti a maintenance crew turns up to repair a crack in the road.
Лава изливается на поверхность через трещину в земной коре создавая цепь молодых вулканов. Lava rises to the surface through this crack in the crust creating a chain of young volcanoes.
Землетрясение вызвало трещину в резервуаре, который содержал крайне токсичное, летучее горючее вещество под названием анилин. The quake caused a crack in a tank that was holding a severely toxic, highly flammable chemical called aniline.
Годы спустя, когда стены в Европы дали трещину, Коль наладил уникально доверительные отношения с Вашингтоном. Years later, when the walls in Europe began to crack, Kohl had established a unique relationship of trust in Washington. DC.
При условии, что ты проходила под лестницей и наступила на трещину в одно и тоже время. As long as you walk under a ladder and step on a crack at the same time.
Увеличим искушение: если космический корабль сможет пролететь над ледяной поверхностью и обнаружит трещину, то специальный аппарат сможет опуститься и непосредственно взять пробу из океана. Increasing the allure: If a spacecraft could fly over the surface and find a crack in the ice, a lander could descend and sample the ocean directly.
Да, их привлекает тепло, когда они мерзнут плюс, у них раздвижной позвоночник, или что-то вроде, так что они могут протиснутся даже сквозь большую трещину, если понадобится. Yeah, they're attracted to the heat when they're cold, plus, they got collapsible vertebrae or some deal, so they can squeeze through a crack yea big, if they're determined.
И если я смогу найти одну крошечную трещину в одном смертном приговоре, то может быть я смогу найти еще одну в другом деле, а затем еще одну. If I can find just one tiny crack in one death penalty verdict, then maybe I'll find another one in another case, and another.
Эта оценка может производиться в целях определения возможности утечки газа из готового баллона в случае его дефекта или дефекта корпуса, который может перейти в сквозную трещину в стенке. Engineering critical assessment This analysis may be carried out to establish that the finished cylinder will leak in the event of a defect in the cylinder or liner growing into a through-wall crack.
Нет внутренних кровоподтеков, нет трещин. No internal bruising, no cracks.
Трещина в кости, я поправлюсь. Hairline fracture, it'll mend.
"Применять напрямую к ректальным трещинам"? "Apply directly to rectal fissures"?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.