Exemples d'utilisation de "трудные" en russe
Traductions:
tous3938
difficult2491
hard1138
tough105
challenging82
problem33
arduous18
tight5
serious3
autres traductions63
Мы хорошо знаем их обоих и высоко ценим их опыт и способность выполнять трудные задания.
We know both of them, and we value their experience and ability to perform their challenging assignments.
Но тем не менее, я был там, ради тебя и твоих близких и сложных проблем, которых так много в наши жаркие и трудные дни.
But nevertheless, I was there for you and yours and the vexing problems that are so manifold in the heat and toil of the day.
Добровольный характер финансирования оперативной деятельности Организации Объединенных Наций делает ее уязвимой в трудные периоды времени, когда государства экономят бюджетные средства.
The voluntary nature of the funding of United Nations operational activities makes it vulnerable to cutbacks in times of tight government budgets.
Однако Генри пришлось пробраться через некоторые трудные воспоминания детства.
But Henry has had to work through some difficult memories of childhood.
В действительности, они об обморожении, о том, как трудно идти, о том, как трудно дышать - холод, трудные обстоятельства.
In fact, it's all about frostbite and difficulty to walk and difficulty of breathing - cold, challenging circumstances.
Эта инфляционная теория решила вопрос о том, каким образом вселенная стала такой однородной, а также дала ответы на другие трудные вопросы, вытекающие из модели Большого взрыва.
Along with fixing the problem of how the universe became so homogenous, this inflationary theory dealt with a few other difficulties of the Big Bang model.
Как Вы будете представлять интересы ученых академии в предстоящие трудные недели?
How you will represent the interests of academy scientists in the coming difficult weeks?
В трудные времена – такие, как сейчас – сильный Евросоюз означает союз, который мыслит стратегически, имеет общее видение и действует вместе.
In challenging times such as these, a strong EU is one that thinks strategically, shares a vision, and acts together.
Г-н Купер (ИНСОЛ), одобряя предыдущие замечания, указывает, что в трудные времена правовые реформы обычно воспринимаются как спасительное решение, но зачастую еще более необходимым является создание институцио-нального потенциала для решения проблем.
Mr. Cooper (INSOL International), endorsing the previous remarks, said that law reform was usually perceived as the solution when times got rough, but there was often an even greater need to develop institutional capacity to deal with problems.
Как и любое эпохальное событие, они поставили перед нами новые, трудные вопросы.
Like any landmark event, they have posed new and difficult questions.
Ты не можешь позволять своим эмоциям мешать принимать трудные решения!
Don't let your emotions get in the way of making tough decisions!
В сложный для Союза период необходимо показать, что в трудный час его члены в состоянии принять коллективные, хотя и трудные решения в общих интересах.
In a challenging period for the Union, it needs to show that, when the chips are down, its members can make collective but difficult decisions in the common interest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité