Sentence examples of "трудные" in Russian with translation "hard"

<>
Тина сейчас переживает трудные времена. Tina's going through a hard time right now.
Я заставила её вспомнить трудные времена. I gave her a hard time.
Но эта монополия переживает трудные времена. But the monopoly has fallen on hard times.
В банковском бизнесе настали трудные времена. The banking business has fallen on hard times.
Но трудные решения неизбежны ради торжества демократии. But hard choices are inevitable if democracy is to prevail.
У семьи были трудные времена после войны. The family had a hard time after the war.
Вы ценный покупатель, в такие трудные времена. You give me such a hard time.
Однако по-настоящему трудные решения предстоит принять сейчас. But the really hard decisions must be taken now.
Сегодня, кажется, разум переживает трудные времена в США. Reason seems to be having a hard time of it in the US just now.
Это - две самые трудные и дорогостоящие стадии производства автомобиля. Those are the two hardest and costliest parts of making a car.
Трудные времена, как, например, Великая Депрессия, порождали многие фундаментальные изменения. Hard times, like the Great Depression, have been occasions for fundamental changes.
При сложившихся обстоятельствах мое правительство приняло трудные решения и приняло их быстро. Under the circumstances, my government took hard decisions and took them quickly.
Задаются трудные вопросы: «Обречен ли капитализм в том виде, как мы его знаем? Hard questions are being asked: Is capitalism as we know it doomed?
Из-за бедности может появиться чувство стыда и потеря самоуважения, даже в трудные времена. There may be a sense of shame, and a loss of self-esteem, at being poor, even in hard times.
Кейнс предложил конкретные средства на трудные времена - экспансионистскую кредитно-денежную и финансово-бюджетную политику. Keynes proposed clear prescriptions for hard economic times: expansionary monetary and fiscal policy.
Они не могут продать по той простой причине, что для них начнутся трудные времена. They are not likely to sell, for the simple reason that they will have a hard time replacing the assets with anything offering a similar yield.
Для достижения инклюзивного роста без самоубийственного ухудшения состояния бюджета придётся принимать трудные экономические решения. Achieving inclusive growth while avoiding self-defeating fiscal deterioration will require hard economic choices.
Трудные вопросы не задаются, а прямые ответы считаются слишком оскорбительными и грубыми, чтобы их произносить. Hard questions are not to be asked, and straightforward answers are considered too rude and crude to be given.
Это значит брать на себя ответственность за трудные стратегические решения, даже если они непопулярны дома. It means taking responsibility for hard strategic choices even when these are unpopular at home.
Правительственные руководители и доноры должны принимать трудные решения о том, где именно сосредоточить свои ограниченные ресурсы. Government leaders and donors must make hard decisions about where to focus their limited resources.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.