Sentence examples of "трудным временам" in Russian
Вместо того чтобы злорадствовать, руководству Китая следовало бы наблюдать за развитием событие в странах западной демократии с озабоченностью – и начать готовиться к собственным трудным временам, которые их ждут.
Instead of gloating, China’s leaders should be watching developments in the Western democracies with concern – and start planning for their own difficult times ahead.
У него просто немного трудное время, ну знаешь, он приспосабливается.
He's just having a little tough time, you know, readjusting.
Поддерживая её морально и помогая пережить это трудное время.
Giving her love and support and helping her in a difficult time.
В трудное время, такое как наше, деньги имеют большое значение.
In tough times such as these, money matters.
Мы знаем, какие преграды стоят на нашем пути в эти трудные времена.
We know the obstacles that are in our way right now, in difficult times.
"Было трудное время, и мы совсем не выходили из своих домов", сказала она.
"There were some difficult times and we didn't leave our houses at all," she said.
Мы живем в трудное время, когда добрые вести о мире и безопасности являются редким событием.
We live in difficult times, when good news on peace and security is often hard to come by.
Вкратце, правительство Индии должно искать пути для поддержания интереса Америки в Индии в трудные времена.
In short, India’s government should look for ways to sustain America’s interest in India during difficult times.
Знаю, нельзя было так, втихаря, но я пыталась помочь родственникам в трудное время, и готова понести наказание.
I know it was wrong, sneaking off like that, but I was trying to help my family through a difficult time and I'm prepared to accept my punishment.
Мы решительно осудили эти акты и в это трудное время хотели бы вновь выразить соболезнования дружескому американскому народу и семьям погибших.
We have strongly condemned these acts and reiterate our condolences to the friendly American people and the families of the victims at this difficult time.
Сегодня, кажется, разум переживает трудные времена в США.
Reason seems to be having a hard time of it in the US just now.
Именно поэтому, на предстоящем саммите G-20 его участники обязаны сфокусироваться на создании надёжной, институциональной опоры, помогающей пережить грядущие трудные времена.
That is why, at this month’s G-20 summit, participants must focus on providing a credible institutional backstop for the difficult times ahead.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert