Sentence examples of "тщательной" in Russian with translation "rigorous"
Translations:
all1322
careful848
thorough276
close59
rigorous40
elaborate20
deliberate8
scrupulous3
thoroughgoing3
other translations65
Мы считаем, что предоставление последовательной и тщательной защиты всем нашим клиентам является важнейшей частью стратегии глубокой обороны, необходимой для защиты вашей среды обмена сообщениями электронной почты.
We believe that helping to provide a consistent and rigorous level of protection for all of our customers is a critical part of the defense-in-depth strategy necessary to help protect your email messaging environment.
ИБР решительно привержен обеспечению того, чтобы вся его деятельность регулировалась четкими правилами, процедурами и руководящими указаниями и чтобы такая деятельность осуществлялась на основе принципов тщательной проверки, должного старания, мониторинга и надзора.
The IsDB is strongly committed to ensuring that all of its activities are governed by strict rules, procedures, and guidelines, and that such activities are undertaken on the basis of rigorous scrutiny, due diligence, monitoring and oversight.
Решения должны приниматься на основе тщательной оценки, планирования и анализа с использованием установленных структур и органов и исполняться в индивидуальном порядке имеющими необходимую квалификацию специалистами, по возможности входящими в состав многопрофильной группы.
It should be based on rigorous assessment, planning and review, through established structures and mechanisms, and carried out on a case-by-case basis, by suitably qualified professionals in a multidisciplinary team, wherever possible.
После тщательной статистической оценки ее эффективности (Manzari and Reale, 2001) система ДИЕСИС была успешно использована для условного расчета отсутствующих ответов и согласования расхождений в ответах по демографическим переменным при переписи 2001 года.
After a rigorous statistical evaluation of its performance (Manzari and Reale, 2001), the DIESIS system was successfully used for imputing nonresponse and resolve inconsistent responses for the 2001 demographic variables.
Порядок приема на работу и отбора координаторов-резидентов постоянно совершенствуется за счет принятия мер по внедрению тщательной, прозрачной, объективной и инклюзивной системы, призванной обеспечивать качество кандидатов на должности резидентов координаторов, а также большее разнообразие навыков действующих координаторов-резидентов.
The recruitment and selection processes of resident coordinators have been under continuous improvement through measures to promote a rigorous, transparent, objective and inclusive system to ensure quality of candidates as well as greater diversity among sitting resident coordinators.
Считалось, что скрипка Хартли была утеряна в результате крушения «Титаника» в 1912 году, однако представители аукционного дома Henry Aldridge & Son утверждают, что инструмент был найден в 2006 году. После тщательной проверки на подлинность эксперты подтвердили, что эта скрипка действительно принадлежала Хартли.
Hartley's violin was believed lost in the 1912 disaster, but auctioneers Henry Aldridge & Son say an instrument unearthed in 2006 and has undergone rigorous testing and proven to be Hartley's.
Близкое соответствие между наблюдаемыми и моделируемыми значениями, полученное в ходе такой тщательной проверки модели на основе использования самой полной имеющейся информации и данных о входе и выходе веществ, показывает, что модель позволяет выявлять основные факторы, воздействующие на среднегодовую динамику изменения химического состава поверхностных вод.
The close match between observed and simulated values achieved in this rigorous test of the model, using best available site information and input-output data, demonstrates that the model captures the key controls on mean annual surface water chemistry.
Комиссия информирует Генеральную Ассамблею о том, что, хотя модель широких диапазонов и соответствующей системы вознаграждения с учетом выполнения работы может быть приемлема для общей системы в рамках пересмотренной системы вознаграждения, пособий и льгот, эту гипотезу необходимо подтвердить путем проведения тщательной проверки и что Ассамблея будет информироваться о дальнейшем прогрессе в этой связи.
The Commission would inform the General Assembly that, while a broad-banded model and related pay-for-performance systems could have value for the common system as part of a revised pay and benefits system, the hypothesis needed to be proven through a rigorous test and that the Assembly would be kept informed of the further progress made in this regard.
У вас образцовый послужной список, и Отдел уже провел тщательную проверку в отношении вас.
Your service record is exemplary and IA has already conducted a rigorous check on you.
Многие затем прошли тщательную подготовку для того, чтобы стать inspecteurs de finance – высшими государственными лицами.
Many then went through the rigorous training to become inspecteurs de finance, senior state officials.
Со стороны СМИ это должно означать более тщательное изучение в начале процесса подготовки репортажа и написания.
On the media side, this ought to mean more rigorous research at the start of the reporting and writing process.
И хотя наш подбор людей не настолько строгий как в НАСА, он всё равно довольно тщательный.
While our selection process is not as rigorous as NASA, it's nonetheless thorough.
Тщательные исторические исследования могут спасти нас от незнания того, кем мы являемся и что мы можем сделать.
Rigorous historical enquiry can save us from blindness about who we are and what we can do.
Другие упомянутые необходимые элементы включали программу тщательного мониторинга, систему регулирования и меры по устранению недостатков в случае просачивания.
Other necessary elements mentioned included a rigorous monitoring programme, a regulatory system and follow-up remediation in the event of seepage.
В настоящее время проводится укрепление рабочих методов и процедур Фонда в целях обеспечения тщательного рассмотрения заявок на предоставление субсидий и осуществления проектов.
The working methods and procedures of the Fund are being strengthened to ensure a rigorous review of grant applications and projects implementation.
На основе тщательного обзора портфеля имеющихся проектов был проведен подробный анализ с целью провести различие между гарантированным, безусловным и условным освоением средств.
Based on a rigorous review of the project portfolio, a detailed analysis was carried out to distinguish between guaranteed delivery, hard delivery and soft delivery.
В 2013 году, например, Фонд Карлоса Слима провел тщательную базовую оценку в восьми клиниках первичной медико-санитарной помощи чтобы понять состояние профилактики для диабета и его лечения.
In 2013, for example, the Carlos Slim Foundation conducted a rigorous baseline assessment at eight primary-care clinics to understand the state of diabetes prevention and treatment.
В связи с этим решение о замене ИМИС системой планирования общеорганизационных ресурсов следующего поколения должно приниматься на основе полной и точной информации и комплексных и тщательных анализов.
The decision to replace IMIS with a next-generation enterprise resource planning system must therefore be based on complete, accurate information and comprehensive, rigorous analyses.
Таким образом они рассчитывали направить значительную часть полученных ими денег самым эффективным благотворительным организациям в каждой категории, одновременно побуждая другие благотворительные организации к прозрачности и тщательному анализу своей деятельности.
In this way, a substantial part of the money they had raised would go to the most effective charity in each category, while simultaneously encouraging transparency and rigorous evaluation.
В рамках сотрудничества между неправительственными организациями, научно-исследовательскими институтами и ВОЗ в настоящее время на местах проводится тщательная оценка таких новых мероприятий, как распространение обработанного инсектицидом брезента и пластиковых панелей.
New interventions, such as insecticide-treated tarpaulins and plastic sheeting, are currently undergoing rigorous field evaluation done through collaboration between non-governmental organizations, scientific institutions and WHO.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert