Sentence examples of "тщательном" in Russian

<>
При тщательном рассмотрении многие альтернативные стратегии раскрывают свои преимущества; Many policy options unravel when examined closely;
В условиях постоянно увеличивающегося потока пассажиров необходимо применять периодический анализ рисков при тщательном опросе пассажиров. In times of continuously increasing passenger traffic the intensity of passenger questioning should be subject to periodic risk analysis.
При тщательном рассмотрении многие альтернативные стратегии раскрывают свои преимущества; другие кажутся многообещающими, но требуют дальнейшего изучения. Many policy options unravel when examined closely; others show promise but require more study.
По этому вопросу проделана предварительная работа, как отражено в документе IOC/INF-1055, который, однако, нуждается в тщательном пересмотре. Preliminary work had been done on the issue, as reflected in document IOC/INF-1055, which nevertheless needed extensive revision.
Идея заключается в следующем. При тщательном исследовании любого фрагмента материи сначала вы обнаружатся молекулы, затем атомы и элементарные частица. It says that if you examine any piece of matter ever more finely, at first you'll find molecules and then you'll find atoms and subatomic particles.
Но ее потенциалом можно воспользоваться только в том случае, если нормативный контроль будет основываться на науке, тщательном анализе рисков и оценке ошибок истории. But its potential can be fulfilled only if regulatory oversight is based on science, sound risk analysis, and an appreciation of the mistakes of history.
Тот факт, что Совет Безопасности смог выполнить свою задачу транспарентным, эффективным и плодотворным образом, свидетельствует о Вашей кропотливой работе и тщательном планировании с Вашей стороны, а также Миссии Колумбии. The fact that the Security Council has been able to carry out its task in a transparent, efficient and fruitful way reflects your hard work and thoughtful planning, Mr. President, and that of the Colombian Mission.
Может показаться, что такое поведение проявляется нерегулярно, однако при более тщательном анализе обстоятельств можно обнаружить, что оно возникает в определенных условиях, например, при чтении клиентом большого файла, отправленного с удаленного хоста. The behavior may seem intermittent, but when you examine the circumstances more closely you may find that the behavior can be reproduced, for example, by having a client read a large file that is sent from a remote host.
Связь между подающей заявку Стороной и КТВБМ будет поддерживаться с соблюдением принципов справедливости и добросовестности при тщательном подкреплении аргументами письменной документации и будет соответствующим образом отражена в докладах КТВБМ и ГТОЭО. Communications between the nominating Party and MBTOC will be based on the principles of fairness and due process, on the basis of corroborating written documentation, and will be properly reflected in the MBTOC and TEAP reports.
В своем ответе от 1 июня 2001 года президент Мои обратился к Организации Объединенных Наций с просьбой оказать правительству Кении и странам, подписавшим Найробийскую декларацию2, помощь в тщательном изучении масштабов проблемы стрелкового оружия в стране и регионе и в разработке надлежащих программ сбора и уничтожения оружия. In his reply of 1 June 2001, President Moi invited the United Nations to assist his Government and the signatories of the Nairobi Declaration2 to carry out a detailed study on the magnitude of the small arms problem in the country and in the region and to draw up appropriate programmes for their collection and destruction.
Однако я [судья] не считаю, что они имеют право настаивать на полном и тщательном восстановлении здания, если владелец его вполне обоснованно может удовлетвориться выполнением меньших по объему работ, которые в какой-либо или в значительной степени не ухудшат внешний вид знания, не уменьшат срок его службы или пригодность к эксплуатации, и если такие работы и работы по скрупулезному восстановлению здания существенно различаются по своей стоимости ". But I [the judge] do not consider that they are entitled to insist on complete and meticulous restoration when a reasonable building owner would be content with less extensive work which produces a result which does not diminish to any, or any significant, extent the appearance, life or utility of the building, and when there is also a vast difference in the cost of such work and the cost of meticulous restoration.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.