Sentence examples of "убеждений" in Russian with translation "belief"
Translations:
all1426
belief824
conviction195
persuasion77
convincing21
persuading13
urge7
urging2
other translations287
Степень изменения убеждений инвесторов поразительна.
The transformation in investors' beliefs is striking.
Меритократия является сердцем традиционных американских убеждений.
Meritocracy is at the core of American conservative beliefs.
Миф №3: У современных китайцев нет никаких убеждений.
Myth No. 3: Contemporary Chinese have no beliefs
Ну, может это следствие игнорирования духовных убеждений всей культуры.
Well, maybe it's the consequence of dismissing an entire culture's spiritual beliefs.
Это особенно касается религиозных убеждений и других мировоззренческих взглядов.
That especially includes religious beliefs and other worldviews.
Эта система убеждений, конечно же, не исключала возможности рыночной интервенции.
This belief system did not, of course, exclude the possibility of market intervention.
Гораздо важнее принадлежать к ним, чем иметь определенный набор убеждений.
It is more important to belong than to have a certain set of beliefs.
Когда я еду, чтобы написать рассказ, мне приходится избавляться от подобных убеждений.
When I go on a story, I have to let go of those kinds of beliefs.
Но прогресс в решении этической проблемы опирается на конфликт убеждений и ценностей.
But advancement in ethical inquiry relies on the conflict of beliefs and values.
Через видеоконференции, студенты обсуждают глобальные проблемы со стороны различных вер и убеждений.
Through facilitated videoconferences, students discuss global issues from a variety of faith and belief perspectives.
Глубоко в сердце американской идеологии и культуры есть ряд убеждений и отношений:
Deep in the core of American ideology and culture is a constellation of beliefs and attitudes:
Для победы над террористами нужна делигитимизация системы убеждений, которая оправдывает их действия.
To take down the terrorists requires delegitimizing the belief system that justifies their actions.
Невежество и непонимание всегда трудно преодолевать, если они становятся частью системы убеждений общества.
Ignorance and misunderstanding are always difficult to overcome when they’ve become part of a society’s belief system.
Instagram является отражением нашего многогранного сообщества из представителей различных культур, возрастов и убеждений.
Instagram is a reflection of our diverse community of cultures, ages, and beliefs.
Я не разделяю ваших убеждений, но готов умереть за ваше право их высказывать
I do not share your beliefs, but I am ready to die for your right to express them
Дело усложняется, когда сами женщины соглашаются с ограничением возможностей из-за своих религиозных убеждений.
That becomes tricky when women themselves accept restricted opportunities because of their religious beliefs.
Вы не можете законно оскорблять людей на основании их расы, убеждений или сексуальной ориентации.
You cannot legally insult people on the grounds of their race, beliefs, or sexual orientation.
Существо вопроса: сознательный отказ от прохождения обязательной военной службы на основании искренних религиозных убеждений
Subject matter: Conscientious objection on the basis of genuinely-held religious beliefs to enlistment in compulsory military service
Конституция также предусматривает, что государство обязано гарантировать свободу убеждений и свободу отправления религиозных обрядов.
The Constitution also stipulates that the State shall guarantee freedom of belief and freedom of practice of religious rites.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert