Sentence examples of "убеждения" in Russian
Translations:
all1255
belief824
conviction195
persuasion77
convincing21
persuading13
urge7
urging2
other translations116
Такой реакции следует жёстко противопоставить просвещённые убеждения.
Against such reactions, enlightened views must be reasserted strongly.
Усама бен Ладен был весьма искушён в искусстве убеждения.
Osama bin Laden was very adept at narrative.
Майлс, у вас когда-либо были твердые политические убеждения?
Miles, have you ever taken a serious political stand on anything?
Я стараюсь искать союзников, чтобы отстоять свои убеждения и взгляды.
I am looking for allies to share my opinions and vision.
Выразимся точнее: "Почему так трудно изменить желания и убеждения других?"
Or perhaps, more relevantly, "Why is it so hard to change what somebody else wants or believes?"
Я считаю, что умение отделять убеждения от действительности очень важно.
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
Неверное понимание -это результат убеждения, что Африка - это место отчаяния.
The wrong framing is a product of thinking that Africa is a place of despair.
в реальности, они начинают просто копировать размытые и упрощённые убеждения масс.
in reality, they would merely copy the rough and simplified opinions of the masses.
Вы, граждане дебилы, врубиться не можете или я растеряла дар убеждения?
Can you morons not read that look, or have I lost the hang of it?
Не удивительно, что повсюду автократы использовали такие убеждения в своих целях.
Not surprisingly, autocrats everywhere embraced such views.
Буду ли я вынуждена стать лейбористкой и скрывать свои настоящие убеждения?
Would I have to turn to Labour and suppress my natural inclinations?
с другой стороны стоят радикальные убеждения, которые превозносят революционный "разрыв с капитализмом".
on the other side stands a radical vision that extols a revolutionary "break with capitalism."
И он не боялся ставить под сомнение традиционные для того времени убеждения.
And he wasn't afraid to challenge the orthodoxy of the day.
В самом деле, многие обозреватели придерживаются убеждения, что результат выборов определят женщины.
Indeed, many observers believe that women will determine the election's outcome.
С новым антисемитизмом, однако, невозможно успешно бороться исключительно путем просвещения и убеждения.
The new anti-Semitism, however, cannot be fought successfully by education and argument in the rest of the world alone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert