Sentence examples of "убежище" in Russian
Translations:
all1606
asylum1159
shelter152
refuge125
sanctuary55
safe house4
hideaway2
other translations109
Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам.
The embassy denied political asylum to foreign refugees.
Кто даст, сегодня, убежище последним язычникам Ирака?
Today, who will give refuge to the last pagans of Iraq?
Нам с Мэри выдали браслеты с маркировкой "убежище".
They gave Mary and I wristbands that said sanctuary on them.
Если она невиновна, а он потащит ее в грязное убежище, то ему придется отвечать на много вопросов.
If she's an innocent, he won't risk inviting questions by stashing her in a dingy safe house.
Что значит, что убийца хотел бы, чтобы его новое убежище тоже было на святой земле.
Which means the killer would want his new hideaway to be on holy ground.
Государственный департамент согласился предоставить им всем политическое убежище.
The state department has agreed to grant them all political asylum.
Эта стратегия возможна потому, что территория, контролируемая Исламским Государством, предоставляет убежище и тренировочный полигон.
This strategy is possible because the territory controlled by the Islamic State provides a sanctuary and training ground.
Я главная здесь и я отдала тебе приказ, я хочу чтобы ты был в убежище сейчас, я не собираюсь повторяться.
I am in charge down here and I gave you an order, I want you at the safe house now, I am not going to repeat myself.
Конвенция о дипломатическом убежище от 28 марта 1954 года.
Inter-American Convention on Diplomatic Asylum of 28 March 1954.
Они ищут убежище в притворстве – социальном, политическом, интеллектуальном и религиозном.
They seek refuge in dissimulation – social, political, intellectual, and religious.
Эти группы продолжают находить убежище, а также финансовую и другие виды помощи в столицах западных государств.
These groups continue to obtain sanctuary, as well as financial and other forms of assistance, from Western capitals.
Вспомните письмо осужденного террориста Рамзи Юсефа, который был найден в своем исламабадском убежище после его ареста в феврале 1995 года.
Recall a letter from the convicted terrorist Ramzi Yousef, which was found in his Islamabad safe house after he was arrested in February 1995.
Ваша честь, только тот, кто подвергается преследованию, может просить об убежище.
Your Honor, only someone facing a recognized form of persecution can file a claim for asylum.
Лица, искавшие убежище в школе, были зарегистрированы.
Those seeking shelter in the school were registered.
Для многих евреев это единственное государство, которое всегда предоставит им убежище.
To many Jews, it is the one state that will always offer refuge.
А затем, в середине 2014 года, он позволил иракским боевикам Исламского государства найти убежище в восточной Сирии.
And then, in mid-2014, he allowed Iraqi elements of the Islamic State to find sanctuary in eastern Syria.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert