Sentence examples of "уважал" in Russian with translation "respect"

<>
Не уважал меня, грубил мне. He didn't respect me as a man, he had a foul mouth.
Но я всегда уважал Вас и был предан интересам Убежища. But I've always had the utmost respect for you, The best interests of the sanctuary at heart.
Уважал бы я свою мать, знай, что она снесла яйцо? What respect would I have for my mother if I knew she'd laid an egg?
Он, конечно, уважал бы разделение полномочий между различными ветвями власти и не запятнал бы президентство ежедневными песнопениями лжи и самовлюбленности. He surely would have respected the separation of powers, and would not have tainted the presidency with daily bacchanals of lies and narcissism.
Как и многие россияне, он хотел пользоваться материальными преимуществами капитализма, но мало уважал и понимал нормы права и принцип разделения властей, которые позволяют капиталистическим институтам работать. Like most Russians, he wanted the material advantages of capitalism, but had little respect or understanding for the rule of law and dispersion of power, which makes capitalist institutions work.
Если бы Корея поступила по-другому, продолжила бы программы обмена и высказала бы свои возражения по поводу содержания учебника в дружеской и откровенной манере, японский народ понял бы это и только еще больше уважал бы своих соседей. If the Korean people had, instead, chosen to continue the exchanges and mentioned their objections to the textbooks in friendly and frank discussions, Japan’s people would have understood and respected the Koreans more.
Гиганты не всегда терпимо относятся к простым смертным, но, по моему опыту, США больше прислушиваются к своим друзьям и лучше на них реагируют, когда их политические предложения выдвигаются на конкурентной основе и проходят проверку, в то время как Китай всегда уважал в своих партнерах и собеседниках силу и ясность целей. Giants are not always especially tolerant of lesser mortals, but in my experience the US tends to listen most and respond best to its friends when its policy assumptions are being challenged and tested, while China has always respected strength and clarity of purpose in its partners and interlocutors.
Если бы Ирак приложил искренние усилия, — и это является незаменимым фактором, — направленные на разрешение остающихся вопросов существа в любой момент за последнее десятилетие, особенно после принятия резолюции 1441 (2002), которая дала ему последнюю возможность сделать это, и если бы Ирак уважал Организацию Объединенных Наций, то мы не оказались бы в таком положении. If Iraq had made a genuine effort — that indispensable factor — to close outstanding issues of substance at any time in the past decade, particularly after resolution 1441 (2002) afforded it the final opportunity to do so, and if Iraq had respected the United Nations, we would not be where we are.
подчеркивает важность обеспечения того, чтобы гуманитарный персонал, персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал продолжал учитывать национальные и местные обычаи и традиции в странах своего назначения, более понятно разъяснял местному населению свою цель и задачи и уважал и соблюдал законы страны, в которой он действует, в соответствии с международным правом и Уставом Организации Объединенных Наций; Stresses the importance of ensuring that humanitarian personnel and United Nations and associated personnel remain sensitive to national and local customs and traditions in their countries of assignment, communicate better their purpose and objectives to local populations and observe and respect the laws of the country in which they are operating, in accordance with international law and the Charter of the United Nations;
Ходит по улице всеми уважаемый. He walks down the street respected.
Мой любимый, мой уважаемый учитель. My beloved, respected teacher.
Ваш отец всеми уважаемый специалист. Your father is highly respected in his field.
Он уважает каждый древний род. He respects all ancient titles.
Уважайте других участников сообщества Instagram. Respect other members of the Instagram community.
Им нужно научиться уважать себя. They need to learn to respect themselves.
Мы должны уважать местные обычаи. We have to respect local customs.
Я уважаю такую дерзость, Ноуп. I respect the moxie, Knope.
Их уважают во всей отрасли. They are respected throughout the trade.
Он ученый, которого все уважают. He is a scientist who is respected by everybody.
они все уважают права человека. they also all respect human rights.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.