Sentence examples of "увеличению" in Russian
Translations:
all6061
increase3418
increasing884
growth660
gain130
boost126
extension56
enlargement22
zoom20
hike20
augment18
maximizing16
augmentation13
enlarging9
augmenting9
magnification6
amplification6
hiking3
magnifying2
pickup2
running up1
swelling1
other translations639
Платные услуги по увеличению количества просмотров
There are services that increase views for a price
Ниже приведены некоторые рекомендации по увеличению CTR.
Here are some tips for increasing your CTR over time:
Это приводит к очевидному росту эффективности и к увеличению совокупных доходов.
This leads to a clear increase in efficiency and provides overall income gains.
Это способствует увеличению объема потребления и инвестиций в частном секторе.
This helps boost private consumption and investment.
Поставка в последнее время ирригационного оборудования позволила провести мелиорацию 7500 га земли в мухафазе Багдад и проложить 1500 км каналов в рамках расширения поверхностной ирригационной сети в округе Дакук (мухафаза Тамим), что в свою очередь должно позволить увеличить производство продуктов питания и повысить доходы местного населения благодаря увеличению прибыльности фермерской деятельности и росту занятости.
Recent deliveries of irrigation inputs helped in the reclamation of 7,500 hectares in the Baghdad governorate and the construction of 1,500 kilometres of canals as an extension of the surface irrigation network of Dakook District (Tameem governorate), which in turn should enhance food production and income for the local population by increasing farm income and employment.
Безусловно, расширение на восток ведет к увеличению западноевропейского экспорта, поскольку было открыто большее количество рынков, на которых западные фирмы могут продавать свои товары.
To be sure, eastern enlargement is leading to an increase in West European exports, because more markets have been opened in which western firms can sell their products.
Другие факторы могут способствовать увеличению неравенства в дальнейшем.
Other factors could help to augment inequality further.
Советы по увеличению скорости передачи данных см. в статье Повышение скорости отправки и скачивания.
For tips on maximizing the transfer speed, see Maximize upload and download speed.
И это явление- растущая одержимость операциями по увеличению груди.
And that is the phenomenon, this growing obsession we have with breast augmentation surgery.
Большое количество преждевременных комментариев собралось вокруг рекомендаций Совета по увеличению численности состава Совета Безопасности ООН с 15 до 24 членов.
Many early comments focus on the Panel's recommendations for enlarging the UN Security Council from 15 to 24 members.
Их приход, кроме того, вызывает создание новых местных компаний, выступающих в роли поставщиков, что приводит к повышению уровня занятости, квалификации работников, производительности труда, а также к увеличению поступлений в бюджет.
They also spawn new local companies that serve as suppliers, thereby boosting employment, augmenting workers’ skills, improving productivity, and increasing government revenue.
Слабый доллар также влияет на спрос, приводя к увеличению потребления.
A weak dollar also affects demand by increasing consumption.
НОВАТЭК подтверждает планы по увеличению объемов добычи, финансированию Ямал-СПГ.
NOVATEK confirms plans for production growth and Yamal-LNG financing.
Отмена налогов на доходы от прироста капитала привела к значительному увеличению объема продаж акций.
Abolition of taxes on realized capital gains increased the sales of shares enormously.
Он также будет способствовать увеличению глобальной роли Европы и позволит банкам ЕС конкурировать на мировом рынке.
It would also boost Europe's global role and allow EU banks to compete in the worldwide marketplace.
Последствия для трудового рынка очевидны: для высоко квалифицированной западноевропейской рабочей силы расширение на восток приведет к увеличению спроса на рабочую силу; для всех остальных оно будет означать снижение.
The implications for the labor market are clear: for the highly qualified in the West European workforce, eastern enlargement will lead to an increase in labor demand; for all others, it will mean a decrease.
Усилия старой гвардии привели к обратному, и послужили лишь увеличению популярности Эрдогана.
The old guard’s efforts largely backfired and served only to augment Erdoğan’s popularity.
Теперь, когда все основные производители нефти недвусмысленно стремятся к максимальному увеличению добычи (не обращая внимания на то, как это повлияет на цены), нефть будет и дальше торговаться как любое другое сырьё, например, железная руда, с переизбытком предложения на конкурентном рынке.
Now that all of the main oil producers are unequivocally committed to maximizing production, regardless of the impact prices, oil will continue to trade just like any other commodity (for example, iron ore) that is in oversupply in a competitive market.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert