Sentence examples of "увеличивать" in Russian
Translations:
all1356
increase736
enhance114
extend84
enlarge58
grow57
zoom in53
magnify38
augment25
scale up23
push up11
ramp up9
step up9
hike8
swell8
run up6
increment5
bump up3
beef up2
upsize1
adjust upwards1
other translations105
Если увеличивать изображение, то оно может стать пикселизированным.
If you scale the image up it might pixelate.
И они понимают, что им нужно увеличивать производство шоколада.
And what they see is that they need to improve chocolate production.
Я буду увеличивать свою печень в классе "Дегустация итальянских вин"
I'll be expanding my liver in "Italian Wine Tasting"
Указывает, можно ли увеличивать видео (включено в YouTube по умолчанию)
Whether it is acceptable to scale the image (YouTube does this by default.)
После вставки рисунка его можно перемещать, уменьшать, увеличивать, обрезать и поворачивать.
After you insert a picture, you can move, resize, crop, and rotate it.
Именно это делает компания Intel, чтобы постоянно увеличивать число ядер в чипе.
This is what Intel does to keep adding more cores onto the chip.
И то и другое будет увеличивать качество и актуальность рекламы в аукционе рекламы.
Both would be considered a boost to ad quality and relevance in the ads auction.
создать динамично развивающуюся экономику и в тоже время увеличивать экономическую и социальную интеграцию.
to create dynamic economies and to promote, at the same time, economic and social inclusion.
Согласно Условиям использования, на YouTube запрещено искусственно увеличивать количество подписчиков. Вот что это значит:
Services that attempt to boost YouTube subscriber numbers through automated means or via a marketplace violate our Terms of Service, such as:
Вместо того, чтобы увеличивать ресурсы, отводимые на Европейскую безопасность, сейчас, кажется, ЕОИ, собирается их сокращать.
Instead of adding resources to European security, it now seems that EDI will reduce them.
Я несколько лет доказывал, что Индия должна увеличивать инвестиционные расходы, поэтому, конечно, приветствую данное изменение.
I have argued for several years that India should emphasize investment spending, so I welcome this shift.
Краткосрочные торговые цели: получать последовательную прибыль каждый месяц и увеличивать ежемесячный доход от моей работы.
Short-term trading goals: To make consistent profits each month and supplement the monthly income from my job.
Даже от самых неординарных компаний не следует ожидать того, что они будут ежегодно увеличивать объем продаж.
Not even the most outstanding growth companies need necessarily be expected to show sales for every single year larger than those of the year before.
Пользователи также могут увеличивать или уменьшать отступ задач и выбирать несколько строк одновременно в представлениях сетки.
Users can also indent or outdent tasks, and select multiple rows at the same time in grid views.
Лучше повысить эффективность расходов на развитие, чем увеличивать бюджет на глобальные гуманитарные проекты в четыре раза.
Being smart about development spending could be better than quadrupling the global aid budget.
Страны быстро достигают 150%-ого уровня, а затем перестают увеличивать свои запасы, чего можно было ожидать.
Countries rapidly shoot towards that 150 mark, and then they level off, and they don't really go on rising as you might expect.
В разделе «Интервал» для списка установлено значение «Одинарный», но я могу увеличивать его постепенно в поле «перед».
Under Spacing, the list is set to Single, but I can add space incrementally in the Before box.
Во-первых, сокращение дефицита должно происходить таким образом, чтобы увеличивать инвестиции в науку, технологии, инновации и образование.
First, deficit reduction must occur in a way that expands investment in science, technology, innovation, and education.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert