Sentence examples of "уверил" in Russian with translation "assure"
Translations:
all1810
sure1710
assure81
have confidence9
feel confident4
feel positive2
try to convince1
other translations3
Он уверил меня, что адмирал не принимает участие в секретных операциях с тех пор, как начала преподавать в Академии.
He assured me that the Admiral hasn't been involved in any classified work since she began teaching at the Academy.
После довольной сложной операции на мозге и длительного времени на вытяжке, он будет в порядке, как уверил меня врач.
After some rather complicated brain surgery, and a good deal of time in traction, his doctor has assured me he will be just fine.
Но во время своей предвыборной кампании Ющенко уверил русскоговорящих в том, что он сохранит все их права в этой области.
But during his campaign Yushchenko assured Russophones that he would uphold such rights.
Когда Бликс возглавлял МАГАТЭ до войны в Персидском заливе в 1991 году, он беспечно уверил весь мир, что ничего тревожного в Ираке не происходит.
When Blix headed the IAEA before the Gulf War of 1991, he blithely assured the world, after several inspections, that nothing alarming was happening in Iraq.
Клинтон, у которого в тот момент были проблемы внутри страны, крайне нуждался в международном успехе и уверил Арафата, что ни на одну сторону никто не укажет пальцем, если переговоры потерпят неудачу.
Clinton, who was embroiled in domestic problems, badly needed an international success, and assured Arafat that fingers would not be pointed at either party if the talks failed.
Всё чего я хочу от тебя, это чтобы ты посмотрел мне прямо в глаза и уверил меня, что не имеешь никакого отношения к, произошедшему в Далласе, и что ты не знаком с Ли Харви Освальдом или Джеком Руби.
W hat I want from you is that you look me straight in the eye and assure me you had nothing at all to do with that day in Dallas, and that you did not know Lee Harvey Oswald or Jack Ruby.
Я уверен, что мы везде искали, мистер Эйвери.
I can assure you that we looked everywhere, Mr. Avery.
По-моему, Кармелла уверена, что останется старой девой.
In my opinion, Carmella may be assured she will remain an old maid.
И меня это не волнует, смею вас уверить.
And it is of no concern to me, SHE CLEARS THROAT I can assure you.
Будьте уверены, сударь, я передам ей в собственные руки.
Rest assured, I'll give it to her in person.
Два врача уверили меня, что у него острый аппендицит.
Two doctors assured me he was suffering from appendicitis.
Пока нет, мисс, но будьте уверены, мы сделаем всё возможное.
Not yet, miss, but rest assured, we'll be leaving no stone unturned.
Будьте уверены в полной поддержке моей делегации в исполнении ваших обязанностей.
Please rest assured of my delegation's full support in discharging your duty.
Могу уверить вас, что мы абсолютно не в восторге от этого.
I can assure you that we are completely unexcited about that.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert