Ejemplos del uso de "уверить" en ruso
Traducciones:
todos1814
sure1710
assure81
have confidence9
feel confident4
feel positive2
try to convince1
otras traducciones7
И меня это не волнует, смею вас уверить.
And it is of no concern to me, SHE CLEARS THROAT I can assure you.
Могу уверить вас, что мы абсолютно не в восторге от этого.
I can assure you that we are completely unexcited about that.
Могу уверить тебя, Маньяк, война посредством объявлений была бы крайне маловероятной.
I can assure you, Maniac, that a campaign through the classifieds would be highly unlikely.
Позвольте Вас уверить, что я и сам-то не очень хороший "толстовец".
Let me assure you that I'm not a very good Tolstoyan myself.
Кстати, могу вас уверить, что те женщины, что утверждают, что негры их не заводят - врут.
By the way, I can assure you that women who claim that Negros don't turn them on are lying.
Агенты Леннон и МакКартни, да как управляющий отелем, я могу вас уверить, что здесь действительно водятся привидения.
Why, yes, agents Lennon and McCartney, As manager of this fine establishment, I can assure you that it is indeed haunted.
Моя служба работала в тесном сотрудничестве с государством с целью уверить его, что в большинстве случаев присяжные используются.
My office worked closely with the state to assure that, in most cases, juries are used.
И я могу уверить, что моя жена так же отличается от ваших беспутных грешниц, как животное от овоща.
I can assure you my wife is about as far from your debauched harridans as animal is from vegetable.
И я хочу уверить Вас, а также Олдермена Гиббонса, что его оружие ему вернут, как только будет проведено стандартное расследование.
And I want everyone to be assured, including Alderman Gibbons, that his firearm will be returned to him as soon as a routine investigation is completed.
".Вы никогда не были в этом уверены, но смею Вас уверить, что та причуда, о которой Вы всегда помните, исключительно располагает.
"You've never really been sure of this, but I can assure you that this quirk you're so self-conscious of is intensely endearing.
Ваша честь, большинство городского совета поддерживает наши обязательства по застройке и разработке подробного плана, и хочу вас уверить, что город закону подчинится.
Um, Your Honor, a majority of the Yonkers City Council supports making the housing commitment and negotiating a building plan, and I just want to assure you that the city will obey the law.
Самое важное для банкиров центральных банков – это снизить процентные ставки, и сделать это быстро, чтобы уверить участников рынка, что беспокойство на финансовых рынках не затронет реальную экономику.
The most important one for central bankers is that they should cut interest rates – and cut them fast – to re-assure market participants that turmoil in financial markets will not be allowed to affect the real economy.
Если после этого вы будете уверены в результатах, можно создать группы продуктов по валовой марже.
If you feel confident after that, you can try creating product sets grouped by profit margin.
Аналогичным образом, 83% индийцев настроены позитивно по поводу экономики страны, при этом 76% уверены, что их дети будут жить лучше.
Similarly, 83% of Indians feel positive about the economy, and 76% think that their children will be better off.
Уверен, ты провела последние месяцы в Лос-Анджелесе, пытаясь убедить себя, что я ничего не значил, просто роман с молодым парнем.
I bet you spent the last few months in I A, trying to convince yourself that I was nothing, just a fling with a younger guy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad