Sentence examples of "увечий" in Russian
Материалы, демонстрирующие нанесение себе увечий или чрезмерное насилие
Content that contains self-harm or excessive violence
Я думаю о самоубийстве или о нанесении себе увечий.
I'm having thoughts about suicide or self-injury.
Чтобы сообщить о публикации о самоубийстве или нанесении себе увечий:
To report a post for suicide or self-injury:
Интервалы между рождением детей способствуют снижению общего риска материнской смертности и увечий.
Birth spacing helps to lower overall risk of maternal death and injury.
Такая комбинация факторов, к сожалению, подвергает детей большому риску смерти, увечий и страданий.
That combination of factors has exposed children to an unfortunately high risk of death, injury and suffering.
Поддержите атмосферу сообщества, выступающего за здоровый образ жизни: не пропагандируйте нанесения себе увечий.
Maintain our supportive environment by not glorifying self-injury.
Я беспокоюсь о своем знакомом, который разместил материалы о самоубийстве или нанесении себе увечий.
I'm worried about someone after seeing content they've shared about suicide or self-injury.
Если говорить прямо, убийство, нанесение увечий и терроризирование детей превратилось в совершенно безнаказанное занятие.
To put it bluntly, killing, maiming, and terrorizing children has become a cost-free enterprise.
Согласно обычному праву муж мог " применять разумные меры наказания " к жене, но не наносить ей увечий.
Under customary law, a husband had the right to “administer a reasonable chastisement” to his wife, short of wounding her.
Пассажиры одной из машин бросили ее и бежали с места происшествия, не оставив никаких следов увечий.
The occupants abandoned one of the vehicles and fled the area, leaving no evidence of injuries.
Окаменелость, найденная в 2005 году, прямо указывает на этих двух огромных животных, обнаружив очевидные свидетельства увечий.
Fossil finds of 2005, directly link these two great animals in battle, revealing the unmistakeable signs of injury.
Возьмем, например, печальную статистику Колумбии как глобального лидера по количеству жертв и увечий от противопехотных мин.
Consider, for example, Colombia's grim ranking as global leader in the number of victims injured by landmines.
Один инспектор Цзян Син Ю (Китай) умер от увечий, полученных в автомобильной аварии в ходе инспекционной деятельности.
In the course of inspection activities, one inspector, Jian Xing Yu (China) died following injuries sustained in a vehicle accident.
Из-за подверженного большему риску образа жизни мужчин их смертность в результате несчастных случаев и увечий была выше женской.
Consistent with their riskier lifestyle, the percentage of deaths due to accident and injuries for males was higher than for females.
Однако зоны повышенной опасности взрыва не гарантируют абсолютной защищенности от распространения ударной волны, поражения или увечий в результате взрыва.
Explosion danger areas, however, do not guarantee absolute immunity from explosion propagation, damage or injury.
Выжившие зачастую страдают от психологических травм, непоправимых физических увечий и долгосрочного риска для здоровья, в особенности в результате ВИЧ/СПИДа.
The survivors often suffer from psychological trauma, permanent physical injury and long-term health risks, especially HIV/AIDS.
И сегодня оба благодаря своим протезам могут взбираться лучше, двигаться быстрее, плавать по-иному, чем мы, люди без физических увечий.
And now both of these can climb better, move faster, swim differently with their prosthetics than us normal-abled persons.
Граждане европейских государств и Соединенных Штатов Америки, втянутые в эти гражданские беспорядки, зачастую страдали от физических увечий и ущерба их собственности.
Nationals of European States and the United States of America caught up in these civil disruptions often suffered injury to person and property.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert