Sentence examples of "уволился" in Russian
Эд Горски был копом в Филадельфии, но он уволился.
Ed Gorski was a cop in Philadelphia, but he got fired.
Джангл Джим и Алекс не слишком ладили, когда Алекс уволился.
Jungle Jim and Alex got into it pretty bad when Alex quit.
Когда он уволился, выяснилось, что ему, действительно вводили лошадиные дозы ЛСД.
As it turns out He really was given daily doses of LSD, for 11 years.
Насколько я помню, кое-кто уволился с работы в Омахе ради любви?
If I recall, somebody quit their job in Omaha for love, right?
Его первый срок завершился в 1993 году: он уволился под давлением военных.
His first term ended in 1993, when he resigned under military pressure.
Но он знает, что ты совершил преступление и уволился, а потом стал именным партнером.
But he does know you committed a crime and that you resigned and now your name is up on the wall.
Взыскание выплаченной компенсации может быть сопряжено с трудностями, особенно если сотрудник впоследствии уволился со службы.
The compensation paid could be difficult to recover, particularly if the staff member had subsequently separated from service.
После того как он уволился, он решил уехать из города, сказал, что хочет защитить нас.
After he quit job, he wanted to move out of the city, said he wanted to protect us.
Я уволился из газет, закрыл школу, сложил карандаши, кисти и чернила. Я решил отправиться в путешествие.
I quit my job at the papers, I closed my school, and I wrapped up my pencils and my brushes and inks, and I decided to go traveling.
Для этого я уволился с работы, и провел год дома с женой и четырьмя маленькими детьми.
So I stepped back from the workforce, and I spent a year at home with my wife and four young children.
Получил работу в IBM, но мой брат принял смертельную дозу GHB на корпоративе, и я уволился.
I got a job at IBM, but my brother, he OD'd on GHB at a company party so I quit.
Барни, Маршал не уволился со своей предыдущей душе высасывающей корпоративной работы, чтобы просто иди работать в банк.
Barney, Marshall didn't quit his last soul-sucking corporate job just to go work at a bank.
В общей сложности более 20 кандидатов отказались от предложенной ФАО работы, а один уволился после нескольких недель работы.
In total, more than 20 candidates declined the FAO offer of appointment and one resigned after a few weeks.
Бен попросил о личной встрече с комитетом, взял на себя всю ответственность за подкуп и уволился, начиная с сегодняшнего дня.
Ben asked for a private meeting with the committee, and he took full responsibility for the bribe and resigned, effective immediately.
Один из наших проектов, которым я просто восхищаюсь, - это AdSense , что-то типа шестого чувства - это еще до того, как Дин уволился.
One of the things that really excites me about what we're doing now is we have this thing called AdSense, and this is a little bit foreshadowing - this is from before Dean dropped out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert