Sentence examples of "угона" in Russian
На камерах наблюдения ничего, нет свидетелей угона автомобиля.
Nothing on the surveillance cameras, no witnesses to the car theft.
Я просто ищу смягчающие обстоятельства для этого увеселительного угона!
I'm just giving them mitigating circumstances for joyriding!
Прости, что мы не остановили тебя от угона этой машины.
Sorry we didn't stop you from taking that car.
Новый проект правил о защите от угона транспортных средств категорий M1 и N1, разработка
New draft Regulation on the protection of M1 and N1 category vehicles against unauthorized use, development
Чистые номера, прекрасно подделанные документы для угона тачки фермера и получить доступ к тюрьме.
Clean plates, perfect fake I D to run the car by the farmhouse and get access to the prison.
Через 15 минут после угона, устройство активировало приемопередатчик и мы можем видеть сигнал на экране.
15 minutes after the car was stolen from here, ACD activated the transreceiver and the black-and-white picked up the signal here.
Противоугонные средства, такие как иммобилайзеры и блокираторы коробки передач, делают возможность угона новых грузовиков почти невозможной.
Anti-theft devices, like transponder keys and transmission locks, make newer trucks nearly impossible to steal.
И вдруг он появляется у меня и страхуется сразу от пожара, кражи, угона машины, повреждения зубов, болезней, повреждения конечностей и утопления.
He comes up and buys whole life, term, fire, auto, dental, health with the optional death and dismemberment plan.
Было отмечено свыше 550 случаев воровства оборудования в рабочих кабинетах, угона служебных автомобилей, ограбления жилых помещений и кражи личных вещей сотрудников.
More than 550 incidents of theft of office equipment, official vehicles, staff residences and personal belongings were reported.
Обстановка опасности в районе границы между штатами Уарап и Юнити в результате нападений и угона скота, как сообщается, привела к перемещению людей.
The insecurity in the border area between Warap and Unity States resulting from attacks and cattle rustling was reported to have caused the displacement of people.
Система “Carlog” позволит полностью контролировать передвижение автотранспортных средств, т.е. регистрировать каждую поездку, контролировать расход горючего, определять местонахождение (для целей безопасности) и предотвращать попытки угона.
The car-log system will enable the mission to have full control of vehicle movements, such as logging for each trip, fuel consumption control, physical location (security) and anti-theft measures.
Кроме того, этой категорией охвачены аспекты предупреждения угона и использования транспортных средств общего пользования, в отношении которых для установления требований к эксплуатационным характеристикам необходим специальный опыт и знания.
Further, theft prevention and the considerations of public transport vehicles for which special expertise is needed in establishing their performance requirements are covered in this category.
в результате столкновений между разными кланами динка, связанных с попытками угона скота в графстве Коч, штат Юнити, 8 июля 2006 года были убиты шестеро взрослых и трое детей.
Clashes between different Dinka clans linked to cattle looting in Koch county, Unity State, on 8 July 2006 resulted in the deaths of three children and six adults.
Однако помимо краж со взлом, вооруженных ограблений, угона автомобилей и отдельных перестрелок в начале марта 2000 года поступили сообщения об отдельных случаях насилия, в том числе приведших к гибели людей, включая нападения на сотрудников Организации Объединенных Наций.
However, aside from break-ins, armed robberies, thefts of vehicles and occasional shootings, some incidents of violence, including some resulting in death, were reported beginning in March 2000, including attacks on United Nations staff.
Эксперт от Франции представил неофициальный документ № 9, содержащий предложения о внесении поправок как в проект правил, касающихся защиты транспортных средств категорий М1 и N1 от угона, так и в Правила № 97 в том, что касается электромагнитной совместимости.
The expert from France introduced informal document No. 9, containing proposals to amend both the draft Regulation on the protection of M1 and N1 categories of vehicles against unauthorized use and Regulation No. 97, as regards the electromagnetic compatibility.
Должны применяться устройства, оборудование или системы защиты от угона судна, перевозящего грузы повышенной опасности, или хищения этих грузов, и должны приниматься меры для обеспечения того, чтобы эти устройства, оборудование или системы всегда находились в исправном и рабочем состоянии.
Devices, equipment or arrangements to prevent the theft of the vessel carrying high consequence dangerous goods or its cargo, shall be applied and measures taken to ensure that these are operational and effective at all times.
Была завершена и специализированная подготовка 3023 местных полицейских по вопросам, касающимся наблюдения, сбора оперативных данных, сбора важных доказательств, публичных домов и проституции, судебной медицины, угона автомобилей, экономических преступлений, передовых навыков управления и борьбы против незаконного оборота наркотических средств.
Specialized training of 3,023 local police in surveillance, intelligence, critical evidence response, vice and prostitution, forensics, auto crime, economic crime, advanced management training, and drug awareness has been concluded.
ЖЕЛАЯ ввести глобальные технические правила, обеспечивающие высокие уровни рабочих характеристик колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах, в области безопасности, охраны окружающей среды, эффективности использования энергии и защиты от угона,
DESIRING to establish global technical regulations ensuring high levels of safety, environmental protection, energy efficiency and anti-theft performance of Wheeled Vehicles, Equipment and Parts which can be fitted and/or be used on Wheeled Vehicles,
Это Соглашение обеспечивает процесс, в рамках которого страны из всех регионов мира могут совместно разрабатывать глобальные технические правила, касающиеся рабочих характеристик колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, в области безопасности, охраны окружающей среды, эффективного использования энергии и защиты от угона.
The Agreement establishes a process through which countries from all regions of the world can jointly develop global technical regulations regarding the safety, environmental protection systems, energy sources and theft prevention of wheeled vehicles, equipment and parts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert