Sentence examples of "угрозами" in Russian with translation "danger"
Translations:
all6907
threat6013
danger474
threatening211
menace71
endangering66
specter13
endangerment11
impending4
other translations44
Четверть прибылей компании будет передаваться новой фирме Green Apple на борьбу с глобальным потеплением и прочими экологическими угрозами.
One quarter of Apple profits would be earmarked for a new company, Green Apple, to fight global warming and other ecological dangers.
Согласно Asset Owners Disclosure Project, который я возглавляю, топ-500 владельцев мировых активов крайне обеспокоены угрозами изменения климата.
According to the Asset Owners Disclosure Project, which I chair, the top 500 global asset owners are alarmingly exposed to the dangers of climate change.
Как правило, широко распространенный страх перед финансовыми потерями или угрозами со стороны других стран отражает более глубокое беспокойство общества по поводу постоянно меняющегося мира.
Generally, widespread fear of financial losses, or of dangers posed by other countries, reflect a society’s deeper anxiety about a constantly changing world.
Борьба с угрозами, создаваемыми изменением климата, – это не просто экзистенциальный императив. Это ещё и шанс встать на более чистый, более продуктивный и более справедливый путь развития.
Addressing the dangers of climate change is not only an existential imperative; it is also an opportunity to move toward a cleaner, more productive, and fairer path of development.
Мы обеспокоены не видимыми опасностями, а теми смутными угрозами, которые могут застигнуть в тот момент, когда ждешь их меньше всего, и от которых мы недостаточно защищены.
We are not worried by visible dangers, but by vague ones that could strike when least expected - and against which we are insufficiently protected.
В связи с угрозами, которые создают курение и злоупотребление наркотиками и алкоголем, парламент принял в 1997 году современный закон, содержащий статьи, которые относятся непосредственно к детям, включая положения об их защите и о реабилитации тех, кто пристрастился к наркотикам.
With regard to the dangers of smoking and drug and alcohol abuse, in 1997 the parliament adopted a modern law that includes articles relating specifically to children, including provisions to protect them and to rehabilitate those who are addicted to drugs.
Справляться с существующими угрозами независимо от того, идет ли речь о терроризме, распространении ядерного оружия или региональных войнах и конфликтах, необходимо на основе целей и принципов, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций, а также правовых актах и резолюциях, принятых Генеральной Ассамблеей, включая Декларацию тысячелетия.
Existing dangers, whether they involved terrorism, nuclear proliferation or regional wars and conflicts, must be dealt with on the basis of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations and the instruments and resolutions adopted by the General Assembly, including the Millennium Declaration.
Экзистенциальная угроза Евросоюзу отчасти является внешней.
The existential danger the EU faces is partly external.
БЕРЛИН - Люди любят подавлять абстрактные угрозы.
BERLIN - Humans love to suppress abstract dangers.
Угроза вымирания нашей цивилизации отнюдь не беспрецедентна.
The danger is not at all unprecedented.
Центральные банки запускают QE при угрозе дефляции.
Central banks will engage in QE if there is a danger of deflation.
Единственной реальной угрозой мощи США является "упадочничество":
The only real danger to US power is "declinism":
• Мы должны сократить угрозу применения ядерного оружия.
• We must reduce the danger of a nuclear weapon being used.
Существует угроза возникновения опасной спирали вооружения нового типа.
The danger of a new arms race looms large.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert