Sentence examples of "удалиться" in Russian

<>
Translations: all18 leave7 move away1 other translations10
Ему пришлось удалиться в Западное Крыло. He's in the West Wing.
Дамы, просьба к вам, сопроводить Виолу и удалиться отсюда, договорились? Ladies, I need you to take Viola and get her out of here, okay?
В континентальных штатах США можно удалиться от обустроенных трасс максимум на 20 миль. In the Lower 48, the farthest you can get away from a maintained road is 20 miles.
И даже сейчас, когда истина установлена, вы отказываетесь принять любезное предложение короля удалиться в монастырь. Even when the truth has been revealed, you refuse to accept the king's offer.
Теперь мы зумируем обратно, и становится видна структура, которая выглядит однородно, если сильно удалиться, но она сделана из множества неоднородных вариаций. Now we're going to zoom back out, and you can see this structure that, when we get very far out, looks very regular, but it's made up of a lot of irregular variations.
Если не создать резервную копию или не переместить данные, они могут удалиться или остаться неотправленными, так как хранятся локально на компьютере. If you don't back up or move them, they may be deleted or remain unsent because they're stored locally in your computer.
Недавно власти большинства стран предприняли реформы банковского сектора, ужесточили требования в отношении доступа на рынок, вынудили удалиться неэффективные банки и произвели рекапитализацию или слияние слабых, но жизнеспособных банков. Recently, authorities in most countries have initiated banking sector reforms, tightened market entry requirements, forced inefficient banks to exit, and recapitalized or merged weak but viable banks.
Однако если у вас есть сообщения в папках "Черновики" и "Исходящие" или элементы в дневнике и заметках, они могут удалиться или остаться неотправленными, так как эти элементы хранятся локально на компьютере. However, if you have emails in your Drafts or Outbox folders or items in Journal or Notes, these may get deleted or remain unsent as these items are stored locally in your computer.
Это упростило, в частности, победу Лулы над его социалистическими союзниками, а также помогло ему удалиться от Чавеса, нанеся ему удар в спину недавним кратковременным вторжением Колумбии в Эквадор в марте 2008 года, в результате которого был убит командир FARC Рауль Рейес. This made it easier for Lula in particular to buck his socialist allies and distance himself from Chávez, having as recently as March 2008 backed Chávez following Colombia's brief incursion into Ecuador which killed FARC Commander Raul Reyes.
Когда обстановка там к концу прошлого месяца резко накалялась, Совет сделал заявление для прессы, но, к сожалению, все элементы того заявления для прессы по-прежнему остаются в силе и сегодня: насилию в Прешевской долине должен быть положен конец, все экстремистские группировки этнических албанцев должны быть расформированы, все лица, не проживающие в этом районе, но принимающие участие в экстремистской деятельности должны оттуда удалиться, и так далее. When the situation was heating up towards the end of last month, the Council made a statement to the press, and, unfortunately, all the elements of the press statement still remain valid today: violence in Presevo should cease, all ethnic Albanian extremists groups should be dissolved, all non-residents engaged in extremist activities should withdraw from their areas, and so forth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.