Sentence examples of "удержать" in Russian

<>
Translations: all370 keep160 hold101 other translations109
USD / JPY пытается удержать 120,00 USD/JPY struggles around 120.00
А в итоге, не смогла удержать. In the end, I couldn't stop it.
Рост финансового дефицита невозможно было удержать. Fiscal deficits have been growing at unsustainable levels.
Сегодня Казахстан пытается удержать прежний курс. For now, Kazakhstan is trying to stay the course.
Сможет ли Европа удержать успех Макрона? Can Europe Sustain the Macron Moment?
Может ли она удержать эту новую позицию? Can Russia sustain its new role?
Как будто стремясь удержать в клетке нечто дикое. A hutch to trammel some wild thing in.
Как удержать темпы роста в быстро стареющей Азии Maintaining Growth in a Fast-Aging Asia
Пока что Асад делает все возможное, чтобы удержать власть. For now, Assad is doing his best to cling to power.
О не могу удержать от смеха от её шутки. I cannot help laughing at her joke.
Намерены ли США удержать господство в Азии/Тихоокеанском регионе? Is the US determined to maintain dominance in the Asia-Pacific region?
Нам не удержать снежную лавину, и ты это знаешь. I mean, we don't stand a snowball's chance and you know that.
Мультиэтнический конгломерат, усердно пытающийся удержать под своим контролем многочисленные центробежные силы? A multiethnic conglomerate painstakingly trying to rein in the manifold centrifugal forces?
Когорты: после того как вы приобрели клиента, вам надо его удержать. Cohorts - After acquisition, retention is the other half of the growth equation.
Впервые в своей истории, ЕЦБ, видимо, преследует цель удержать обменный курс. For the first time in its history, the ECB appears to be pursuing an exchange-rate target.
Ты сказала, что твои родители просто используют тебя, чтобы удержать друг друга. You said before your parents use you to get back at each other.
Я думаю, что губернатор позвал Ревизора, чтобы удержать нас от открытия капсулы. I think the Governor's brought the Examiner here to stop you opening the capsule.
Пожалуйста, не тратьте мои деньги на злоупотребление системой чтобы удержать свою власть. Please don't waste my money abusing the system to make sure that you maintain your power.
Очевидно, что это будет кризис, который никто не сможет контролировать и удержать. Obviously, it would be a crisis that no one could control or contain.
Если курды смогут удержать нефтепровод, то они смогут диктовать условия своей государственности. If the Kurds can control their pipelines, they can set the terms of their own statehood.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.