Exemples d'utilisation de "удивительную" en russe
Traductions:
tous940
surprising517
amazing291
wonderful54
astonishing47
awesome12
marvellous2
miraculous2
suprising1
autres traductions14
Эта аналитическая база предоставляет нам удивительную проницательность.
This analytical framework yields surprising insights.
И он показывает вам всю эту удивительную статистику, потрясающую анимацию.
And he'd be showing you these amazing statistics, these amazing animations.
Убедительная угроза применения силы имеет удивительную способность заставить сконцентрироваться даже разум убийцы.
A credible threat of the use of power has a wonderful capacity to concentrate even a murderer's mind.
Можно довольно быстро обнаружить удивительную статистику по данному вопросу.
And it doesn't take much time to discover some really astonishing statistics with this issue.
Рассматривая этот ливень с помощью специальных камер, можно обнаружить удивительную историю дождя.
Looking at this downpour with specialist cameras reveals the surprising story of rain.
И они проделывют всю эту удивительную ментальную гимнастику, чтобы добиться своего.
And they go through these amazing mental gymnastics to accomplish this.
И это история, в которой люди играют удивительную и творческую роль.
And it's a story in which humans play an astonishing and creative role.
Дизайнер Ричард Сеймур исследует нашу чувствительность к красоте и удивительную силу красивых вещей.
Designer Richard Seymour explores our response to beauty and the surprising power of objects that exhibit it.
Я обнаружила удивительную вещь: большие дела не делаются без инициативы лидера.
The amazing thing I've found is nothing can change on a big scale without the determination of a leader.
Бесспорно - это большое "шоу" в лучших традициях голливудского боевика, включая удивительную интригу в сценарии:
It is undeniably a great "show" with all the ingredients of a Hollywood blockbuster, including a surprising plot twist:
Вскоре после войны, молодой человек, Ятака Танияма, сформулировал удивительную гипотезу, названную Гипотеза Тинияма-Шимура.
So shortly after the war, this young man, Yutaka Taniyama, developed this amazing conjecture called the Taniyama-Shimura Conjecture.
Вымачивание обуви в бренди не просто смягчает её, но также дает удивительную способность сохранять тепло.
Soaking my boots in brandy does more than soften them, it also confers a surprising ability to conserve heat.
Ну я хочу услышать все про тебя и Блюбел и эту удивительную вечеринку которую ты готовишь.
So I want to hear about you and bluebell and this amazing party you're throwing.
В заявлении, изданном 27 сентября, министры иностранных дел АСЕАН выразили удивительную степень осуждения подавлению сопротивления в Бирме.
In a statement issued on September 27, ASEAN foreign ministers expressed a surprising degree of condemnation of the crackdown in Burma.
Закончил вечернюю школу, получил экономическую степень, встретил удивительную девушку и женился, устроился на отличную работу биржевым маклером.
I finished night school, got my business degree, met an amazing girl and got married, landed a great job as a stockbroker.
Бесспорно - это большое «шоу» в лучших традициях голливудского боевика, включая удивительную интригу в сценарии: появление «Третьего человека» - Франсуа Байру.
It is undeniably a great “show” with all the ingredients of a Hollywood blockbuster, including a surprising plot twist: the emergence of a “Third Man,” François Bayrou.
Молодой предприниматель Людвик Маришани рассказывает удивительную и забавную историю о том, как он нашёл недорогое, умное и удобное решение этой проблемы:
Young entrepreneur Ludwick Marishane tells the amazing, funny story of how he invented a cheap, clean and convenient solution:
Удивительно, но город продемонстрировал удивительную для такого обширного, эффективного до цинизма фрагмента человечества, приветливость и солидарность во время терактов и после них.
Surprisingly, for such an extensive, cynically efficient cluster of humanity, the city displayed surprising civility and solidarity during and after the attacks.
Недавно я выступала во Всемирном Банке, и показала эту удивительную картину с изображением Земли. Я сказала: "Вот он! Вот - Всемирный Банк!"
I gave a talk not so long ago at the World Bank and I showed this amazing image of Earth and I said, "There it is! The World Bank!"
Джeй Уокер, куратор Библиотеки человеческого воображения, проводит удивительную презентацию, рассказывая о нескольких любопытных экспонатах, которые были декорациями на сцене TED в 2008 году.
Jay Walker, curator of the Library of Human Imagination, conducts a surprising show-and-tell session highlighting a few of the intriguing artifacts that backdropped the 2008 TED stage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité