Sentence examples of "удовлетворяющим" in Russian with translation "meet"
Правила пограничного транспорта настраиваются на каждом пограничном транспортном сервере, чтобы обеспечить защиту ресурсов и данных корпоративной сети путем применения действия к сообщениям, удовлетворяющим определенным условиям.
Edge Transport rules are configured on each Edge Transport server to help protect corporate network resources and data by applying an action to messages meeting specified conditions.
С этой целью организация-заказчик выставляет оценки участникам процедур, удовлетворяющим критериям предварительного отбора, на основе критериев, примененных для оценки их квалификационных данных, и составляет [краткий] [окончательный] список участников процедур, которые по завершении процедур предварительного отбора будут приглашены представить предложения.
For this purpose, the contracting authority shall rate the bidders that meet the pre-selection criteria on the basis of the criteria applied to assess their qualifications and draw up [a short] [the final] list of the bidders that will be invited to submit proposals upon completion of the pre-selection proceedings.
С этой целью организация-заказчик выставляет оценки участникам процедур, удовлетворяющим критериям предварительного отбора, на основе критериев, примененных для оценки их квалификационных данных, и составляет [краткий] [окончательный] список участников процедур, которые по завершении процедур предварительного отбора будут приглашены представить предложение.
For this purpose, the contracting authority shall rate the bidders that meet the pre-selection criteria on the basis of the criteria applied to assess their qualifications and draw up [a short] [the final] list of the bidders that will be invited to submit proposals upon completion of the pre-selection proceedings.
В комментарии отмечается, что " цель статьи 6 состоит в том, чтобы определить основной стандарт, которому должно удовлетворять сообщение данных, с тем чтобы оно могло считаться удовлетворяющим требованиюо том, чтобы информация сохранялась или представлялась в " письменной форме " (или чтобы информация содержалась в " документе " или другом инструменте в бумажной форме); " и
The commentary notes that “article 6 is intended to define the basic standard to be met by a data message in order to be considered as meeting a requirement … that information be retained or presented “in writing” (or that the information be contained in a “document” or other paper-based instrument)”; and
Следует отметить, что при представлении данных в таблице 2.2 не предполагается, что соответствующее химическое вещество (в данном случае хлордекон) считается удовлетворяющим критерию переноса в окружающей среде на большие расстояния лишь потому, что оно вписывается в тот же диапазон значений СОЗ, что и СОЗ, включенные в настоящее время в соответствующие перечни.
It should be noted that in presenting the data in table 2.2 it is not inferred that a chemical (in this case Chlordecone) is considered to meet the long range environmental transport criterion just because it fits within the range of values of currently listed POPs.
Единственный способ удовлетворить его – это аквакультура.
The only way to meet it will be through aquaculture.
Расширение типов сведений для удовлетворения потребностей пользователя
Extend the information types to meet your needs
Они генерируются при планировании удовлетворения будущего спроса.
They are generated for planning to meet future demand.
Суммирует ячейки в диапазоне, удовлетворяющие нескольким условиям.
Adds the cells in a range that meet multiple criteria
Это поле доступно, только если удовлетворены следующие условия:
This field is available only if the following conditions are met:
Прежде всего, должны быть удовлетворены основные потребности беженцев.
Above all, the refugees’ basic needs must be met.
Без этого удовлетворить спрос было бы просто невозможно.
Without them, it is likely that the demand simply can't be met.
Обширны и изменчивы, и наша задача удовлетворять их.
Are vast and ever changing, and our task is to meet them.
Новые кандидаты, конечно же, должны удовлетворять общим требованиям.
New candidates, of course, must meet common standards.
Это ? глобальный сегмент промышленности, удовлетворяющий растущие глобальные потребности.
This is a global segment meeting a growing global need.
Проекты, направленные на удовлетворение этого спроса, являются умной инвестицией.
Projects aimed at meeting this demand are a smart investment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert