Sentence examples of "удостоверению" in Russian

<>
Доклад об использовании трансграничного удостоверения подлинности, опубликованный в ноябре 2005 года, свидетельствует о значительных изменениях в подходе к удостоверению подлинности в государственном секторе и, в целом, в подходе к иностранным подписям и услугам. The “Report on the Use of Authentication across Borders”, published in November 2005, found robust developments in relation to authentication in the public sector and, in general, non-discriminatory approaches to foreign signatures and services.
SC17 занимается разработкой международного стандарта применительно к водительскому удостоверению в виде идентификационной карточки, который будет включать функциональный " типовой " набор основных данных, по большей части указанных в Венской конвенции 1968 года. SC17 is developing an International Standard for a driver licence identification card which will include a basic functional " model " set of data elements, for the most part, as specified in the 1968 Vienna Convention.
Я оставила свою фляжку дома, но мы можем купить выпивку на месте по фальшивому удостоверению. I left my flask at home, but we can get drinks with our fakes at the show.
Добавление к его водительскому удостоверению семи штрафных баллов привело к получению им шестимесячного запрета на вождение. Seven points added to his licence resulted in him receiving a six-month driving ban.
Для обеспечения возможностей для рассмотрения методологических вопросов в ходе процесса аккредитации Совет принял решение привлечь к оценке деятельности по удостоверению экспертов по методологиям расчета исходных условий и мониторинга, установленных Председателем Группы МЧР по методологиям. In order to be able to address methodological issues during the accreditation process, the Board agreed to involve experts on methodologies for baselines and monitoring, identified by the Chair of the CDM Methodologies Panel, in the assessment of witnessing activities.
В пункте 181 ее доклада Комиссия рекомендовала администрации принять надлежащие меры по удостоверению соответствия поставщиков предъявляемым требованиям до их регистрации в качестве потенциального поставщика/подрядчика в полном соответствии с Руководством по закупкам Организации Объединенных Наций. In paragraph 181 of its report, the Board recommended that the Administration take appropriate measures to qualify vendors before their acceptance as a prospective supplier/contractor, in full compliance with the United Nations Procurement Manual.
принять решение о том, какие меры следует принять в отношении тех 17 аккредитивов, в связи с которыми компания «Котекна» на момент передачи своих функций правительству Ирака завершила всю работу по удостоверению, за исключением выдачи удостоверяющих документов; To decide what action to take with regards to the 17 letters of credit for which Cotecna had completed all authentication work except the issuance of the authentication documents at the time of the handover of their functions to the Government of Iraq;
постоянного обновления коллекции справочных документов в интранете (новые бюллетени Генерального секретаря, административные инструкции и информационные циркуляры) и веб-сайта с формами Организации Объединенных Наций параллельно с осуществлением работ по удостоверению электронных подписей и электронной обработки документов в отношении пособий и льгот в рамках системы «Гэлакси» и других механизмов; Continuous updates of the Intranet reference collection (new Secretary-General's bulletins, administrative instructions and information circulars) and of the web site on United Nations forms, in tandem with work being done towards validation of electronic signatures and electronic processing of entitlements through the Galaxy system or other tools;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.