Sentence examples of "ужасном" in Russian
Translations:
all928
terrible436
horrible156
awful142
appalling37
dreadful37
ugly25
disastrous18
gruesome14
frightful12
ghastly11
grisly7
sad5
awesome4
wicked3
aweful1
damnedest1
other translations19
Он был в ужасном состоянии, бред, высокая температура, обезвоженный от диареи с кровью и гноем.
He was in an appalling state, delirious, high fever, dehydrated from diarrhoea, which was bloody and full of pus.
Я знаю, она отвратительно себя вела, Но если начнется война, она окажется в ужасном положении!
I know she behaved abominably, but if war breaks out her situation will be dreadful!
Я заключил контракт, и снимаю комнату в самом ужасном месте Италии.
I've signed a contract, and I rent a room in the most ugly part of Italy.
У меня встреча комитета, а потом мы пообедаем вместе в каком-то ужасном отеле.
I have a committee meeting, and then we're all dining together in some frightful hotel.
Я купила его в одном ужасном дешевом магазинчике в экопарке.
I got it from this awesome thrift store in Echo Park.
Почему вы хотите знать об этом ужасном убийстве?
Why would a young lady like you want to know about such an aweful murder?
Вполне понятно, почему все евреи, включая евреев Израиля, должны помнить об ужасном прошлом.
That all Jews, including Israeli Jews, should remain haunted by a horrible past is understandable.
Я не могу дождаться, когда заберусь в постель, и забуду об этом жутком, ужасном дне.
I cannot wait to get into bed And forget about this awful, awful day.
Что касается безопасности сотрудников, то он говорит, что в докладе Независимой группы по безопасности и охране персонала Организации Объединенных Наций в Ираке сообщалось об ужасном состоянии системы управления безопасностью.
With regard to security of staff, he said that the report of the Independent Panel on the Safety and Security of United Nations Personnel in Iraq had highlighted the appalling state of the security management system.
Национализм и война были определяющим опытом политической карьеры Миттерана, но он говорил не только об ужасном прошлом – первой половины двадцатого века, с ее двумя Мировыми войнами, диктатурами и Холокостом.
Nationalism and war were the defining experiences of Mitterrand’s political career, and he was referring not only to the dreadful past – the first half of the twentieth century, with its two World Wars, dictatorships, and the Holocaust.
Их привлекают все эти замечательные вещи, творческие люди, богатство, доход, вот что их привлекает, и они забывают о плохом и ужасном.
Because they think that all those wonderful things - like creative people, wealth, income - is what attracts them, forgetting about the ugly and the bad.
Кто ещё, если не Ангел не побоится бдеть над таким негодяем, как я, в этом ужасном месте?
What else but an Angel would risk all in a horrible place like this to sit vigil with a wretch like myself?
Вот я сижу в убогом торговом центре, в ужасном баре, с мерзким мартини, одетая как помощница Санта Клауса, но мне так хорошо.
Sitting in a crummy mall in a terrible bar with an awful drink, dressed like one of Santa's helpers, and I feel so good.
Американские компании отложили срочные капитальные расходы, а с учетом того что американские аэропорты и мосты находятся в ужасном состоянии в сравнении с европейскими стандартами, инвестиции в инфраструктуру не менее важны.
American businesses have postponed much-needed capital spending and, with American airports and bridges in appalling condition by developed-country standards, investment in infrastructure is crucial as well.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert