Sentence examples of "уже" in Russian
Translations:
all23439
already10049
yet243
by now81
as early as68
any more26
as late as3
allready3
other translations12966
Скорее он зависит от того, что выяснится о ней уже после этого.
Rather it depends upon what gets to be known about it after the stock has been bought.
Воздействие на мировую экономику будет не менее значительным, не говоря уже о гуманитарных последствиях.
The effects on the global economy would be no less significant, to say nothing of the humanitarian consequences.
Эти перспективы стали проясняться уже после продажи акций.
These prospects have become more apparent since the shares were sold.
После принятия свода проектов статей или руководящих положений в первом чтении Комиссия обычно в течение нескольких лет вплоть до второго чтения не проводит их повторного рассмотрения, и именно тогда только могут быть полностью учтены замечания государств, которые были либо сделаны на заседании Шестого комитета, либо представлены в письменной форме уже после принятия в первом чтении.
Once the Commission had adopted a set of draft articles or guidelines on first reading, it generally did not re-examine them until the second reading several years later, and it was only then that the comments of States, whether made in the Sixth Committee or submitted in writing following the adoption on first reading, would be taken fully into account.
Ямайка уже не впервые столь умело выполняет руководящие функции от имени стран Карибского бассейна и Латинской Америки и фактически от имени стран Юга и, разумеется, не в последний раз.
This is not the first time that Jamaica has carried the baton so capably for the Caribbean and Latin American region, and indeed the countries of the South, and it will certainly not be the last.
Он уже не впервой использовал своё положение, такое случалось несколько раз.
It's not the first time he's used pull, nor even the fourth.
Когда я потребовал открытого обсуждения этого вопроса – уже после окончания кризиса - это встретило сопротивление.
When I sought public discussion – even after the crisis had settled – it was resisted.
сначала новое, а затем уже попытка примириться с прошлым.
first the new, then the attempt to come to terms with the past.
Даже для необходимого минимума общего языка необходимо преднамеренное усилие, не говоря уже об определенных правилах поведения.
Even the necessary minimum of a common language requires a deliberate effort, to say nothing of certain rules of behavior.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert