Sentence examples of "узнавать" in Russian with translation "learn"
Translations:
all1986
know1058
learn240
find out205
hear152
recognize104
discover95
get to know70
become aware14
come to know7
educate2
other translations39
Затем мы научились узнавать будущие нейроны во время их миграции.
We then learned how to identify the future neurons during their migratory journey.
Но еще интересней было то, что я начал узнавать от других.
But the more interesting thing was that I started learning from people.
Вам будет предложено принять несколько поз, чтобы сенсор научился узнавать вас.
You will be asked to hold different poses while the sensor learns to identify you.
Было странно узнавать что-то новое о Рейчел после её смерти.
It was weird to be learning something new about Rachel after she died.
Ключ к хорошему преподаванию, мистер Майклс, это готовность всегда узнавать что-то новое.
The key to good teaching, Mr Michaels is the willingness to always learn something new.
Потому что мы только начинаем узнавать, откуда мы произошли и что мы собой представляем.
Because we're just beginning to learn where we came from and what we are.
Начиная с этого месяца, мы будем все больше и больше узнавать об этих любопытных возможностях.
Beginning this month, we’ll start to learn more about these tantalizing possibilities.
У меня также была возможность неоднократно посещать общины коренных народов и из первых рук узнавать об их потребностях.
I have also been afforded many opportunities to visit indigenous communities and learn at first-hand their needs.
Я думаю, что со временем, в последующие годы мы будем узнавать многое о наших Пикассо, Легерах и Сезаннах.
And I think with time, in the years to come we'll be learning a lot about our Picassos, our Legers and our Cezannes.
Видеть полный список людей, которые просматривали ваш профиль за последние 90 дней, и узнавать, как они вас нашли.
See the full list of Who's Viewed Your Profile in the last 90 days and learn how people found you
Эти колонки крайне реактивны и супер-пластичны, поэтому аутисты, по-видимому, способны создавать и узнавать симфонии, непостижимые для нас.
They are highly reactive, and they are super-plastic, and so the autists are probably capable of building and learning a symphony which is unthinkable for us.
Подпишитесь на Страницу Facebook, чтобы читать истории успеха, узнавать о запусках новых продуктов, программах обучения, поддержке и многом другом.
Follow our Facebook Page to learn about success stories, product launch updates, educational and support programs, and more.
Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить.
The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer.
Страницы компаний в LinkedIn позволяют изучать интересующие вас компании, получать последние новости о компаниях и отрасли, а также узнавать о новых вакансиях.
Company Pages on LinkedIn allows you to explore companies you're interested in, get the latest company updates and industry news, and learn about new job opportunities.
Было страшно узнавать о том насилии, которому подвергались женщины в руках обладавших властью мужчин, подобных Харви Вайнштейну, Мэтту Лауэру и Элу Франкену.
It has been terrible to learn of the abuse that women suffered at the hands of powerful men like Harvey Weinstein, Matt Lauer, and Al Franken.
Если все эти замечательные курсы станут доступны, мы сможем узнавать что-то новое, когда захотим, будь то с целью саморазвития или изменения нашей жизни.
By having this amazing content be available, we would be able to learn something new every time we wanted, whether it's just to expand our minds or it's to change our lives.
Способность узнавать сложные закономерности со множеством переменных величин большой степени неопределенности развивается не на лекциях, а на основе приобретаемых опытных знаний и получаемого опыта.
Experiential learning exercises and experience, not lectures, strengthen the capacity to recognize complex patterns with many variables of high uncertainty.
Мы помогаем им узнавать и понимать, что с ними происходит, когда они растут; как лучше принимать решения, способные определить их жизненный путь в будущем.
We are helping them learn and understand what happens as they grow, and how best to make decisions that will set their future course in life.
Египет также считает, что Комиссии следует продолжать использовать выезды на места, что помогает ее членам больше узнавать о реальных обстоятельствах и учитывать мнения правительств соответствующих стран.
It also believed that the Commission should continue to conduct field visits, which helped members to learn more about current circumstances and to take account of the views of the Governments concerned.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert