Exemplos de uso de "указывают" em russo
Traduções:
todos6436
indicate1656
state1532
point1042
note728
show704
specify438
quote28
outras traduções308
Малые промежутки указывают на раздражительность.
The narrow spacing indicates a tremendous amount of irritability.
Сторонники государственной поддержки, к примеру, сразу указывают на неудачные решения в сфере слияния:
Those who argue for the protection of state aid, for instance, immediately use an unfortunate decision in the merger area:
Партитура, также может включать заметки композитора, которые указывают возможные изменения, излишества, которые могут быть добавлены или исключены, в зависимости от обстоятельств.
A score may also include notes from the composer, showing possible changes, frills that can be added or omitted depending on the circumstances.
При входе в систему пользователи не указывают домен.
Users do not specify a domain when they log on.
Кроме того, она считает, что приводимые данные о числе беженцев должны соответствовать тем, которые указывают страны, предоставляющие убежище, дело в том, что цифра по бурундийским беженцам в Танзании, приведенная во вступительном заявлении Верховного комиссара, не совпадает с данными, содержащимися в докладе Генерального секретаря.
Her delegation also considered that there should not be discrepancies in the figures quoted for numbers of refugees and numbers of countries of refuge; the figure for Burundian refugees in Tanzania differed in the High Commissioner's introductory statement and in the Secretary-General's report.
Сторонники государственной поддержки, к примеру, сразу указывают на неудачные решения в сфере слияния: смотрите, мол, как слабо Комиссия разбирается в экономике!
Those who argue for the protection of state aid, for instance, immediately use an unfortunate decision in the merger area: see, they say, how stupid the Commission is at economics!
Примечание: Квадратные скобки, в которые заключен данный раздел, указывают на желание делегаций включить как калибровочную таблицу, так и упрощенные критерии однородности по размеру.
Note: The square brackets around this section refer to the desire of delegations to include both, the sizing table and the simpler uniformity of sizing criteria.
Да, совершенно верно, ткани указывают на то, что его замариновали.
Oh, I agree, the tissue shows evidence of being marinated.
Настройки разрешений POS указывают, какие действия сотрудники могут выполнить с системой POS.
The POS permission settings specify the actions that workers can perform when they use the POS system.
(Слово «репрессивные» было взято в кавычки, потому что эти меры были введены в соответствии с разрешенными ВТО инструментами правовой защиты внутренней торговли, однако та спешка, в которой эти меры были приняты, а также вердикт Органа ВТО по разрешению споров о том, что действия Китая, направленные против американской курятины, противоречат его обязательствам перед членами ВТО, указывают на то, что в данном случае одним из мотивов, скорее всего, была месть.)
(Retaliatory is in quotes because the measures were ostensibly imposed in compliance with WTO-permitted domestic trade remedy laws, but the haste with which those measures were imposed, and the ultimate finding by the WTO Dispute Settlement Body that China's actions against U.S. chicken ran afoul of its WTO obligations suggest there may have been a tit-for-tat motive at play.)
Какие симптомы указывают на венерическое заболевание?
Which symptoms indicate a sexually transmitted disease?
Так, некоторые государства в военных руководствах для своих вооруженных сил ясно указывают, что основная часть международного гуманитарного права применима также к внутренним конфликтам.
For example, some States in their military manuals for their armed forces clearly have stated that the bulk of international humanitarian law also applies to internal conflicts.
Экономические условия указывают на дальнейшую инфляцию.
Economic conditions point to further inflation.
Местные историки в Соловках считают, что нетипичные купола, изображенные на купюре, указывают на конец 1920-х гг., время, когда развитие лагеря достигло своего пика.
Local historians at Solovki believe that the atypical cupolas illustrated on the note date the picture to the end of the 1920's, the time of the camp's peak development.
Сравнительные измерения указывают на то, что пенис у человека — исключительно длинный.
Comparative measurements show the human penis is not exceptionally long.
Для каждого кода отсутствия можно создать правила, которые указывают способ использования кода отсутствия.
For each absence code, you can create rules that specify how the absence code can be used.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie