Sentence examples of "укрепленного" in Russian

<>
Но они также вызывают глубокие социальные изменения, корни которых находятся в увеличении осознания прав в обществе, укрепленного не только ростом экономики, но и быстрым распространением Интернета. But it is also prompting profound social changes that are rooted in a rising rights consciousness within society, something strengthened-and amplified- not only by the growth of the economy, but by the rapid spread of the internet.
Прозвучало мнение, что в юридических рамках также должен присутствовать ряд характеристик укрепленного международного механизма по лесам, что, в частности, даст твердо понять, что лесная тематика имеет приоритетное значение для международного сообщества. It has been suggested that a number of the features of a strengthened international arrangement on forests would apply equally to a legal framework, particularly in generating a strong signal that forest-related issues are a matter of priority for the international community.
Учитывая недостатки укрепленного процесса рассмотрения действия Договора, а также тот факт, что принятые в 1995 году Принципы и цели остались большей частью невыполненными, Норвегия пред- ставит настоящей Конференции предложение по программе действий. In view of the deficiencies in the strengthened review process and the fact that the Principles and Objectives adopted in 1995 remained largely unfulfilled, Norway would be submitting a proposal for a programme of action to the current Conference.
В рамках Дохинской " дорожной карты " необходимо восстановить приоритетное значение ключевых задач повестки дня в области развития, в частности формирования укрепленного и действенного ОДР, урегулирования имплементационных вопросов и решения задач " встроенной повестки дня " в области сельского хозяйства и услуг. Priority in the Doha road map needs to be restored to the core development agenda, in particular strengthened and operational SDT and resolution of implementation issues and the built-in agenda of agriculture and services.
Он укрепил своего противника – Иран. He strengthened his Iranian adversary.
UGHE также укрепит руандийское общество. UGHE will also strengthen Rwandan society.
Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки. Both failures have strengthened domestic terrorist groups.
Этот процесс необходимо укрепить и упорядочить. This process needs to be strengthened and regularized.
Наконец, необходимо укрепить рынки ценных бумаг. Finally, public equity markets will have to be strengthened.
Механику государства всеобщего благоденствия нужно будет укрепить; The mechanics of the welfare state will need to be strengthened;
Программы по адаптации помогают укрепить климатическую устойчивость. Adaptation programs help strengthen climate resilience.
Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения. Economic institutions must be built, repaired and strengthened.
Это, в свою очередь, укрепит российско-иранский альянс. This, in turn, would strengthen the Russia-Iran alliance.
Первая - культурная: защитить и укрепить идентичность шотландского народа. The first is cultural: to protect and strengthen the identity of the Scottish people.
Вы пытаетесь укрепить и уточнить свою точку зрения. You try to strengthen and clarify your point of view.
По пути мы должны помочь укрепить институты Гаити. Along the way, we must help strengthen Haitian institutions.
Такие инвестиции непосредственно укрепили бы баланс государственного сектора Германии. Such investments would directly strengthen Germany’s public-sector balance sheet.
Министр Гейтс сказал, что это «укрепит нашу ядерную стабильность». Defense Secretary Gates said it “strengthens our nuclear stability.”
Он хочет укрепить свои позиции не беспокоясь о наших. What he wants is to strengthen his own position, never mind ours.
Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить. Using local systems and capacities, it turns out, can strengthen them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.