Sentence examples of "улучшать" in Russian with translation "better"
Translations:
all3432
improve2350
better613
enhance356
upgrade67
alleviate11
meliorate1
other translations34
Ваши отзывы помогают нам улучшать работу экранного диктора.
Your feedback helps make Narrator better.
Кроме того, в Пенджабе надо улучшать городскую инфраструктуру.
Punjab also needs better urban infrastructure.
Эти данные позволяют управлять играми, а также улучшать результаты поиска.
This data allows you to control and play games and allows us to provide better search results.
Вот пример и житейской мудрости, и попрания житейской мудрости правилами, которые призваны улучшать положение дел.
So that is an example, both of wisdom in practice and the subversion of wisdom by rules that are meant, of course, to make things better.
Он особо отметил твердое намерение его правительства улучшать и создавать более благоприятные условия для инвестиций.
He underscored his Government's commitment to create a better and more conducive environment for investment.
Но напротив, собственные бюрократические интересы мешают бедным странам улучшать ситуацию, а в ряде случаев и выживать.
Instead, the self-interest of UN bureaucracies actually prevents the poor from bettering their lives – and even from surviving.
Кроме того, мы предоставляем обобщенную статистику партнерам, например, разработчикам приложений для Android, чтобы они могли улучшать свои продукты.
Some aggregated information can help partners, like Android developers, make their apps and products better, too.
Для предотвращения такой возможности необходимо бороться с терроризмом и продвигать идеи нераспространения ядерного оружия, улучшать сохранность ядерных материалов, стабильность на Ближнем Востоке, а так же уделять большое внимание несостоявшимся государствам.
Preventing this requires policies for to counteringfight terrorism and promote, non-proliferation, better protection of nuclear materials, stability in the Middle East, as well as greater attention to failed states.
Запрос также указывает, что усилия по осуществлению Конвенции в период продления будут спасать жизни, вести к повышению безопасности передвижения, улучшать доступ к медицинскому обслуживанию и образованию, участию в избирательном процессе и крепить мир.
The request also indicates that efforts to implement the Convention during the extension period will save lives, lead to greater security of movement, better access to health care and education, participation in the electoral process and reinforce peace.
Необходимо улучшать доступ к услугам здравоохранения (особенно к услугам планирования семьи); расширять экономические возможности; гарантировать право принятия самостоятельных решений относительно собственной жизни (что, в свою очередь, требует более активного социального участия и общественного лидерства).
They need better access to health care, especially family-planning services; expanded economic opportunities; and more decision-making power over their own lives (which in turn requires greater social participation and public leadership).
И тогда министр связи ответил, в поучительном тоне, что в развивающейся стране коммуникации - роскошь, а не право, и что государства не обязано улучшать сервис, и что если уважаемый депутат недоволен своим телефоном, он может возвратить его, принимая во внимание восьмилетнюю очередь на подключение в Индии.
And the Then-Communications Minister replied in a lordly manner that in a developing country communications are a luxury, not a right, that the government had no obligation to provide better service, and if the honorable Member wasn't satisfied with his telephone, could he please return it, since there was an eight-year-long waiting list for telephones in India.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert