Sentence examples of "умирает" in Russian

<>
Translations: all922 die868 decease9 succumb to7 other translations38
Но надежда умирает последней, моя дорогая. But hope, she springs eternal, my dear.
И все же надежда умирает последней. And hope still Springs eternal.
Она умирает по мне, эта нимфоманка. She's crazy about me the nymphomaniac.
Но это момент тепловой смерти - всё живое умирает. But it's the thermal death point - all life ceases there.
Это не означает, что американская гражданская жизнь умирает. Not that American civil life is moribund.
Ну, да, она умирает, его цифры выглядят плохо. Right, so she kicks off, his number look bad.
Итак, Медоуз продает наркоту и умирает, как наркодилер. Okay, Meadows sells drugs, so he's killed like a narco.
Вы обнаружили у пациента прогрессирующие метастазы и он умирает. You find out the patient has advanced metastatic disease and is terminal.
Я видел как мой отец просто умирает возле телевизора. And I saw my father just fade in front of the TV set.
Нормально, чувствовать вину или ответственность когда кто-то умирает It's normal to feel guilt or a sense of responsibility when someone passes
Если проба излучает, то коробка заполняется ядовитым газом и Шрёдингер умирает. In the branch in which the sample radiates, it sets off a trigger that releases poison and SchrГ dinger is dead.
Может, он и съел болиголов, но умирает он не от этого. He may have had some hemlock, but it's not what's killing him.
Позвольте мне процитировать слова Эмили Дикенсон: “Говорят, что слово умирает, когда его произносят. Let me invoke the words of Emily Dickenson: "A word is dead when it is said, some say.
Здесь от мезотелиомы умирает больше людей, чем в любой другой стране на планете. There are more mesothelioma deaths here than in any other country on the planet.
моего старого друга Фолкнера. Он сказал: "Прошлое не умирает, оно живет в настоящем". Faulkner once said, "The past is not dead, it's not even the past."
Думаю об этих ублюдках, гринго, которые просто сидят и смотрят, как она умирает. I think about those disgusting gringos, and how they are just.
Дело в том, что мы знаем, что каждые 10 секунд от голода умирает ребенок. In fact, what we know now is that every 10 seconds we lose a child to hunger.
Оказывается, когда все думают, что мир умирает, все не очень-то аккуратны в туалетных кабинках. Turns out when you think the world's ending, you don't aim so carefully in the port-a-potties.
Сегодня в сознание американцев пробирается странное чувство облегчения, по мере того как экономика потребления умирает. Indeed, a strange sense of relief is now creeping into Americans' consciousness as the consumer economy grinds to a halt.
Когда пользователь Instagram умирает, мы устанавливаем для такого аккаунта памятный статус для защиты конфиденциальности данных. When someone with an Instagram account passes away, we memorialize their account to help maintain their privacy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.