Sentence examples of "умирающей" in Russian with translation "die"

<>
И рождается новая звезда из умирающей. A new star born out of a dying one.
Это фотография маленькой девочки, умирающей от жажды. It's a picture of a little girl dying of thirst.
Ты же не исполняешь последнее желание умирающей девушки? You're not just granting a dying girl her last wish?
Этот переливчатый жар умирающей звезды сфотографировал телескоп НАСА "Спитцер". This shimmering glow of a dying star was captured by NASA's Spitzer telescope.
Бомбардировки НАТО нанесли завершающий смертельный удар по экономике, и так умирающей на ходу. NATO's bombing was the coup de grace for an economy dying on its feet.
Но также можно быть голодным и усталым, потому что сидишь весь день в больнице с умирающей братом. But so is being hungry and tired because you're in the hospital all day with your dying brother.
Тем временем, администрация Трампа пытается сейчас повернуть часы назад, сделав ставку на реанимацию умирающей – и убивающей – индустрии ископаемого топлива. Meanwhile, the Trump administration is trying to turn back the clock, by betting on the resuscitation of a dying – and deadly – fossil-fuel industry.
Он жалуется на то, что японцы особенно привязаны к идее "японской принадлежности", допуская, что Япония может быть "последним героем" умирающей традиции. He laments that the Japanese are especially fond of the idea of "Japaneseness," making it possible that Japan may become the "last hero" of a dying ethos.
В выборе нового экономического курса для Франции президент, Николя Саркози, не ограничен лишь англо-американским неолиберализмом и умирающей французской моделью социальной защиты. In gearing up to take France on a new economic course, French president Nicolas Sarkozy's choices are not confined to Anglo-American neo-liberalism and the dying French model of social protection.
Но раунд лицензирования в 2007 году, похоже, был проведен в срочном порядке, чтобы собрать как можно больше наличных денег в последние дни умирающей администрации Обасанджо, и правительству Индии было бы неплохо детально проверить и этот процесс тоже. But the 2007 licensing round appears to have been rushed through to raise cash during the dying days of the Obasanjo administration, and it would serve India's government well to watch this process closely, too.
Мсье Зидлер, мадмуазель Сатин умирает. Monsieur Zidler, Mademoiselle Satine is dying.
Каждые три секунды умирает человек. Every three seconds one person dies.
Он умирает от учёного слова. He is dying of a long word.
Посмотреть как умирает мой отец. To watch my father die from the back row.
Ты видишь, как выходец умирает. You're seeing how the revenant died.
Когда умирает Рам, рождается Кришна. When Ram dies, Krishna is born.
Да я умирал от любопытства! I was dying f curiosity!
Он умирал очень, очень долго. He took a really, really long time to die.
Они умирали от обширных инфекций. They died of massive infection.
Без возможности двигаться они умирали. If they couldn’t move, they died.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.