Sentence examples of "упоминала" in Russian with translation "name"

<>
А помнишь, ты устроил рейд по поиску лаборатории по производству метамфетамина и случайно ворвался не в тот дом, и я не упоминала твое имя в газете, и ты говорил, что ты просто не знаешь, как благодарить меня? So remember when you led that meth lab raid and accidentally busted into the wrong house, and I left your name out of the paper, and you said you didn't know how to thank me?
Не упоминай имя Господа всуе. Shalt not take the name of the Lord in vain.
Не упоминай имя Господне всуе. Don't take the lord's name in vain.
Упоминал ли ты имя Господа в суе? Or take the Lord's name in vain?
Мы не собираемся нигде упоминать о тебе. We're not gonna put your name anywhere near this shit, man.
Обязательно было упоминать Господа всуе в таком контексте? Are you supposed to take the Lord's name in vain like that?
Я имею право упоминать её имя, когда мне вздумается. I have the right to say her name any time I please.
Упоминание имени Бисмарка в дебатах, несомненно, навредит франко-германскому сотрудничеству. Injecting Bismarck's name into the debate will undoubtedly trouble Franco-German cooperation.
Заголовок статьи без какого-либо упоминания бренда, например, названия сайта. The title of your article without any branding such as your site name.
Я бы предпочёл, мистер Морган чтобы вы не упоминали имя Господа всуе. I would prefer it, Mr. Morgan, if you did not take the Lord's name in vain.
Я нашла упоминание имени Крила в историях 11 убийц с геном воина за последние полгода. I cross-referenced Creel's name with the 11 warrior gene killers in the last 18 months.
Но все имена и упоминания, вся торговля и спонсорские поступления - все принадлежит только Компании Левитт. But all the names and likeness of Albert Magnuson, all the merchandizing and the sponsorship - that just goes to Levitt Holdings.
«Мы здесь никакой революции не видели, – рассказывал он несколько месяцев назад, запретив упоминать своё имя, так как боялся потерять работу. “We never saw a revolution here,” he said a few months ago, withholding his name for fear of losing his job.
Мы выбираем предметы, которые не являются пластиком такие как металлы, которые они пропустили, ковролин, пена, резина, дерево, стекло, бумага, вы упоминаете их. We take out the things that aren't plastics, such as the metals they missed, carpeting, foam, rubber, wood, glass, paper, you name it.
Примечание: Если название упоминаемого листа содержит пробелы или цифры, его нужно заключить в апострофы ('), например так: '123'!A1 или ='Прибыль за январь'!A1. Note: If the referenced worksheet has spaces or numbers in it, then you need to add apostrophes (') before and after the worksheet name, like ='123'!A1 or ='January Revenue'!A1.
На французском веб-сайте каждый день помещались резюме того, что обсуждалось и говорилось на неофициальных консультациях, конечно же, без упоминания имен и стран. On the French web site, it provided a daily summary of what was discussed and said in the informal consultations — of course, without revealing any names or countries.
Он вправе не раскрывать фактических конечных исполнителей сделок (является фактическим контрагентом сделки), и может лишь упоминать с кем из прайм-брокеров он работает. It has the right to not disclose the final executors of transactions (acting as an actual counterparty in the transaction), and can limit information to naming only the prime brokers with which it works.
Было предложено включить коносаменты на поименованное лицо в сферу применения подпункта 12.1.1 либо путем прямого упоминания, либо путем охвата этой категории документов в пункте 1.14. It was suggested that a bill of lading to a named person should be included in subparagraph 12.1.1, either through direct inclusion, or by including it in paragraph 1.14.
Но даже его смерть представляет угрозу в глазах властей; правительство опасается, что одно упоминание его имени может спровоцировать вспышку негодования среди обездоленных крестьян, интеллигенции, безработных и других социальных групп, которые жаждут широкомасштабных политических реформ. Even in death, the government continues to fear that his name might ignite discontent among impoverished farmers, intellectuals, the unemployed and others who want to see sweeping political reforms.
В проект резолюции не был включен призыв к государствам не ссылаться на обычаи, традиции или практику во имя религии или культуры; кроме того, проект также не содержит упоминания соответствующих резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи. The call on States not to invoke custom, tradition or practice in the name of religion or culture was not included, and there was no reference to relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.