Sentence examples of "упрощают" in Russian with translation "simplify"

<>
Группы ОС упрощают настройку основных средств. Fixed asset groups simplify the setup of fixed assets.
Значительные улучшения бюджетирования проекта упрощают финансовой менеджмент проектов. Significant improvements to project budgeting simplify the financial management of projects.
Группы SharePoint упрощают предоставление доступа к сайту и управление им. SharePoint groups can simplify the task of assigning and managing site access.
Сторонние библиотеки упрощают использование Facebook SDK для JavaScript. Список библиотек см. здесь. There are also several third party libraries simplifying the usage of the Facebook SDK for JavaScript listed on the AngularJS Guide page.
Кроме того, они упрощают управление кампанией, поэтому вы сможете уделить больше времени другим стратегиям продвижения своего приложения. oCPM bidding also allows you to simplify campaign management so that you can focus on other key strategies for your app.
Более 50 встроенных индикаторов и графических инструментов упрощают процесс анализа рынков, помогая определить тенденции, а также установить точки входа и выхода. More than 50 built-in indicators and tools help simplify the analysis, enabling to determine trends, define various shapes, determine entry and exit points.
Подход ГЭФ в определении дополнительных издержке состоит из пяти шагов, которые упрощают процесс ведения переговоров по дополнительным издержкам, разъясняют определения, и увязывают анализ дополнительных издержек в управлении на основе результата и жизненного цикла проекта ГЭФ. The approach by GEF in determining incremental cost consists of five steps that simplify the process of negotiating incremental costs, clarifies definitions, and links incremental cost analysis to result-based management and the GEF project cycle.
Эти соглашения предусматривают освобождение от гарантий уплаты таможенных пошлин, упрощают процедуры и применение внутренних тарифов и расценок на использование портовых объектов и транспортных инфраструктур; тем не менее, бюрократические проволочки, неожиданные задержки, пропажа или повреждение груза и недостаточная безопасность дорожного транспорта мешают пользоваться этими благоприятными условиями. Those agreements provided for exemption from the payment of customs duty securities, simplified procedures and domestic tariffs and fees for the use of port facilities and transport infrastructures; however, bureaucracy, unexpected delays, loss or damage to cargo and inadequate road transport safety interfered with the enjoyment of those favourable conditions.
В отличие от стандартного финансового метода, с помощью которого рассчитывается текущая стоимость капитального проекта путем дисконтирования денежных потоков в каждый период с переводом в оценки настоящего времени и их сложения для получения текущей приведенной стоимости инвестиций, Йоргенсон и Фраумени упрощают эту процедуру за счет возвратной рекурсии. Unlike the standard financial method, which calculates present value of a capital project by discounting the cash flows in each period to the present and adding up to obtain the present value of the investment, Jorgenson and Fraumeni simplifies this procedure by a backward recursion.
Маркетинг обедняет вещи, он всё упрощает. Marketing reduces things. Marketing simplifies.
Непосредственный контакт с клиентами упрощает решение любых вопросов Direct contact with clients simplifies solving any problems.
После упрощения настройки сети попытайтесь загрузить контент снова. Once your setup is simplified, try to download the content again.
Группа ролей управления упрощает назначение ролей управления группе пользователей. A management role group simplifies the assignment of management roles to a group of users.
Организация накладные в группы для упрощения получения и обработки. Organize invoices into groups to simplify retrieval and handling.
Все это значительно упрощает работу трейдера и автоматизирует рутинные действия. All that significantly simplifies the work of a trader and automates routine activities.
Для упрощения процесса настройки процесс разделен на следующие процедурные разделы: To simplify the configuration process, the process has been divided among the following procedural topics:
Настройка управления печатью на уровне модуля упрощает дальнейшее управление параметрами принтера. By setting up print management at the module level, future maintenance of printer specifications is simplified.
Упрощение URL-адреса Outlook Web App для гибридной среды Office 365 Simplify the Outlook Web App URL for Office 365 Hybrid
Эстония показала путь для упрощения управления налогообложением, построенный на скандинавской модели. Estonia has shown the way towards a simplified tax administration, modeled on the Scandinavian experience.
Это упрощает процесс прохождения производственного задания и улучшает взаимосвязь продаж и производства. This simplifies the job production process and improves the interaction of sales and production.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.