Sentence examples of "уровнем безработицы" in Russian with translation "unemployment rate"

<>
Взаимосвязь между уровнем безработицы и уровнем вакансий соответствует примерам во время предыдущих восстановлений. The relationship between the unemployment rate and the job vacancy rate is consistent with patterns in previous recoveries.
В Швеции по официальному уровню безработицы в феврале ожидается снижение, в соответствии с уровнем безработицы PES, опубликованном в среду. In Sweden, the official unemployment rate for February is expected to decline, in line with the PES unemployment rate released on Wednesday.
Вследствие роста мужской безработицы в 2001 году на Бонайре едва ли существовало какое-либо различие между уровнем безработицы среди мужчин и женщин. Due to an increase in male unemployment, there was hardly any difference between the unemployment rates for men and women on Bonaire in 2001.
Согласно теории Фридмана, инфляция автоматически и неостановимо ускоряется, как только уровень безработицы падает ниже минимального безопасного уровня, который он назвал «естественным» уровнем безработицы. Friedman’s theory asserted that inflation would automatically accelerate without limit once unemployment fell below a minimum safe level, which he described as the “natural” unemployment rate.
Да, Англия достигла самого быстрого экономического роста среди основных стран-членов ОЭСР в 2014 году и хвастается уровнем безработицы на половину меньше среднего показателя ЕС. Yes, Britain recorded the fastest economic growth among the major OECD countries in 2014 and has an unemployment rate of only half the EU average.
Это связано со сравнительно высоким уровнем безработицы в обеих этих странах, поскольку в базе данных к неработающему относится как экономически неактивное, так и безработное население. This is in connection with the relatively high unemployment rate in these two countries since- in the database- both inactive and unemployed persons are considered as not working.
И, по мнению преемника Гринспена, Бена Бернанке, нет никаких оснований считать, что уровень безработицы приблизится к 5% - что обычно считается естественным уровнем безработицы - в ближайшее время. And, according to Greenspan's successor, Ben Bernanke, there is no reason to assume that the unemployment rate will approach 5% - generally considered to be the natural rate of unemployment - any time soon.
Оказание помощи молодым мужчинам и женщинам в поиске работы имеет огромное значение во многих развивающихся странах в связи с распространяющимся высоким уровнем безработицы среди городской молодежи. Assisting young men and women in finding employment opportunities is of great importance in many developing countries, in view of persisting high unemployment rates among the urban youth.
Комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи со значительным снижением чистого дохода семей с детьми, вызванным высоким уровнем безработицы и бюджетными мерами, отрицательно сказывающимися на пособиях на ребенка. The Committee expresses serious concern about the considerable decrease in the net income of families with children caused by both high unemployment rates and budgetary measures that negatively affect child-related allowances.
Если Америка проявляет беспокойство по поводу безработицы, в то время как уровень безработицы в США составляет менее 6%, что тогда говорить бедным странам с уровнем безработицы в 10% - 20%? If the US needs to worry about unemployment with an unemployment rate of less than 6%, what is a poor country with unemployment at 10% or 20% to say?
С уровнем безработицы в 8,5%, участие рабочей силы составляет лишь 64%, и снижение реальной заработной платы привело к тому, что трудовой доход упал до исторического минимума в 44% от национального дохода. With an unemployment rate of 8.5%, a labor-force participation rate of only 64%, and stagnant real wages, labor income has fallen to an historic low of 44% of national income.
В целом обстановка в Косово остается напряженной в связи с ведущимися переговорами о будущем статусе, перестановкам в правительстве Косово, высоким уровнем безработицы и неспособностью со стороны энергетической компании обеспечить бесперебойную подачу электроэнергии в крае. The overall security situation in Kosovo remains tense owing to the ongoing future status talks, the reshuffling of the Kosovo Government, the high unemployment rate, and the inability of the power company to provide sufficient electricity for the province.
Любой признак вертикального движения (который предполагает более высокую инфляцию с уровнем безработицы NAIRU), а не горизонтального (более низкий уровень безработицы без инфляции ИПЦ), будет с одобрением встречен Банком Японии, и это хорошо для экономики в целом. Any sign of a vertical move (implying higher inflation with an unemployment rate at NAIRU), rather than a horizontal one (a lower unemployment rate without CPI inflation), will be welcomed by the BOJ, and good for the economy at large.
Банк также отметил недавнюю слабость рынка труда, заявив, что «заметная степень запасной резервной мощности в рынке труда подсказывается сравнительно высокими уровнем безработицы и тем, что уровень вовлечённости находится около своего самого низкого уровня почти за десять лет». The bank also noted the recent weakness in the labour market, stating that “a notable degree of spare capacity in the labour market suggested by the relatively high unemployment rate and the participation rate being close to its lowest rate in almost a decade.”
Комитет обеспокоен в связи с относительно высоким уровнем безработицы в государстве-участнике, который, согласно оценкам, составляет от 10 % до 25 % и сожалеет о том, что делегация государства-участника не смогла представить подробных статистических данных для прояснения этого вызывающего озабоченность вопроса. The Committee is concerned about the relatively high unemployment rate in the State party, which has been estimated to be between 10 and 25 per cent, and regrets that the State party's delegation was not able to provide sufficient statistical data to clarify this point of concern.
Хотя США могут похвалиться сейчас низким уровнем безработицы (4,8%), многие люди имеют лишь частичную занятость, а уровень экономической активности населения (доля населения трудоспособного возраста, которые работают или ищут работу) сократилась с 67,3% в 2000 году до 62,7% в январе этого года. Though the US currently boasts a low unemployment rate of 4.8%, many people are working only part-time, and the labor-force participation rate (the share of the working-age population that is working or seeking work) has fallen from 67.3% in 2000 to 62.7% in January.
В результате проводимой в США политики "полагаться на самих себя, а не на прямую социальную помощь" занятость будет оставаться на достаточно высоком уровне - невзирая на то, какая партия придет к власти - в то время как большинство европейских стран готовы смириться с уровнем безработицы, составляющим 8% или более. The counterpart to the US emphasis on self-reliance rather than direct public assistance is that employment must be maintained at high levels-regardless of the party in power-whereas most European countries have been prepared to accept unemployment rates of 8% or more.
Просьба представить информацию о любых принятых или запланированных мерах по решению проблем, обусловленных более высоким уровнем безработицы среди женщин, и стереотипами, проявляющимися в рамках отношений между работодателями и женщинами-служащими, которые были выявлены в ходе проведения национального обследования трудовых ресурсов и о которых говорится в пункте 261 доклада. Please provide information on any measures taken, or envisaged, to address the higher unemployment rate of women and stereotypical attitudes of employers towards women as employees that were revealed by the National Labour Force Survey and referred to in paragraph 261 of the report.
В своем замечании 1998 года Комитет отметил, что с учетом стагнации в области занятости уровень безработицы сохранился в пределах выше 12 %, в то время как вызывающий обеспокоенность характер распределения уровня безработицы остался прежним и даже ухудшился, особенно с точки зрения разрыва между уровнем безработицы на севере страны (6,5 % в январе 1998 года) и на юге Италии (22,4 %). The Committee's 1998 observation noted that, in the context of a stagnation in the volume of employment, the unemployment rate has remained above 12 per cent, while the worrisome features of the distribution of the unemployment rate have remained constant or have worsened, particularly in terms of the gap between the unemployment rate for the north (6.5 per cent in January 1998) and the south (22.4 per cent).
Во-первых стоит рассмотреть уровень безработицы. Consider, first, the unemployment rate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.