Sentence examples of "уровнями" in Russian

<>
Разумеется, бюджетные предложения Генерального секретаря ограничены некими предельными уровнями, поскольку он берет за основу наброски бюджета, принятые на пятьдесят третьей сессии. There were of course finite limits to the Secretary-General's budget proposals because he was working within the budget outline adopted at the fifty-third session.
Типы конфиденциальных данных могут использовать несколько шаблонов с уникальными уровнями вероятности. Sensitive information types can have multiple patterns with unique confidences.
Международный рынок с наиболее высокими уровнями оборотов, более $ 4 трлн. ежедневно. It is the most heavily traded international market, with over $4 trillion in daily volume.
К 2025 году экономика этих регионов сравняется с уровнями стран со средними доходами. By 2025, the economies of these regions will resemble those of middle-income countries.
Изменения в производительности представляют собой изменения в соотношении между уровнями затрат и результатов. The changes in productivity refer to the change in the ratio between input and output volumes.
Скользящие средние являются динамическими уровнями поддержки и сопротивления, поскольку изменяются по мере изменения цены. Moving averages are dynamic support and resistance because they change as the price moves.
применение полученных функций " доза-реакция " для составления карт регионов с повышенными уровнями выбросов металлов (географическое распределение). Application of derived dose-response functions to the mapping of regions with elevated releases of metals (geographical distribution).
Очевидно, что как раз между этими двумя уровнями располагается третий, который и является искомой целью в моих поисках счастья. Now, it's pretty obvious at this point that there's this zone here in the middle and that's the zone that really centers around my own personal pursuit of happiness.
Однако считается, что существует лишь весьма ограниченный предел безопасности в отношении последствий для здоровья человека, вызываемых современными уровнями воздействия. However, the safety margin for human health effects due to current exposures is considered to be small.
Причина в том, что цена колебалась между уровнями 44,00 и 55,00, с начала года без четкой трендовой структуры. The reason is because the price has been oscillating between 44.00 and 55.00 since the beginning of the year with no clear trending structure.
Кроме того, правительства в странах с низкими и средними уровнями доходов выделяют незначительные объемы национальных ресурсов на цели уменьшения опасности бедствий. In addition, Governments in low- and middle-income countries allocate insignificant amounts of domestic resources to risk reduction.
По умолчанию пороговое значение для блокировки равно 7, что означает, что отправители с уровнями репутации 7, 8 или 9 будут заблокированы. By default, the SRL block threshold is 7, which means senders that have an SRL of 7, 8 or 9 are blocked..
К сожалению, история подсказывает, что такой вариант не поможет резко нарастить темпы создания новых лекарств и их количество по сравнению с сегодняшними уровнями. Unfortunately, history suggests that this wouldn’t lead to much progress beyond the state of the pipeline today.
Различные инструменты сопряжены с разными уровнями риска, и при принятии решения о целесообразности осуществления сделок с такими инструментами вам следует учитывать и тщательно изучить следующее: Trading in various financial products involves high risks. When deciding whether to trade in such instruments you should be aware of the following:
Валютный контроль, как правило, сопровождается контролем цен, и дает правительству почувствовать, что оно может наслаждаться как и пирогом (слабой политикой), так и низкими уровнями инфляции. Foreign-exchange controls, typically accompanied by price controls, give the government the sense that it can have its cake (lax policies) and eat low inflation.
Пока EUR / USD торгуется в боковом тренде между уровнями поддержки 1,1260 (S2) и сопротивления 1,1540 (R2), я бы рассматривал в краткосрочной перспективе нейтральную позицию. As long as EUR/USD is trading in a sideways mode between the key support of 1.1260 (S2) and the resistance of 1.1540 (R2), I would consider the near-term bias to be neutral.
Цель этой инициативы заключалась в охвате лечением трех миллионов человек, живущих с ВИЧ/СПИДом, в странах с низкими и средними уровнями доходов к концу 2005 года. The target of the initiative was to treat three million people living with HIV/AIDS in low- and middle-income countries by the end of 2005.
Она рекомендовала программе провести проверочные исследования с использованием имеющихся данных полевых наблюдений и дополнительно обсудить различные методы сокращения разрыва между текущими уровнями превышения и критическими нагрузками. It encouraged the programme to carry out validation studies using available field data and further discuss the various methods for closing the gap between current exceedances and critical loads.
Даже районы с минимальными местными и национальными уровнями выброса ртути, такие, как Арктика, испытывают на себе негативное воздействие ртути по причине ее трансконтинентального и глобального переноса. Even areas with minimal local and national mercury releases, such as the Arctic, are adversely affected, because of the transcontinental and global transport of mercury.
«в Африке тяжелое бремя болезней не только требует от семей перенапряжения их скудных ресурсов, но и заталкивает их в ловушку нищеты с высокими уровнями рождаемости и смертности». “[i] n Africa, the high burden of disease not only requires families to stretch their meagre resources but also locks them into a high-fertility, high-mortality poverty trap”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.